For he himself is subject to his birth; T May give his faying deed; which is no further, Fear it, Ophelia, fear it, my dear sister; : Oph. 1 shall th' effects of this good leflon keep, As watchman to my heart. But, good my brother, Do not, as fome ungracious paftors do, Shew me the steep and thorny way to heav'n; Whilst, like a puft and careless libertine, Himself the primrose path of dalliance treads, And recks not his own reed. Laer. Oh, fear me not. : Enter POLONIUS. I stay too long ;---but here my father comes : Pol. Yet here, Laertes! aboard, aboard for shame; The wind fits in the shoulder of your fail, (11) My bleffing with you; And these few precepts in thy memory See thou character. Give thy thoughts no tongue, Nor any unproportioned thought his act: Be thou familiar, but by no means vulgar; The friends thou hast, and their adoption try'd, Grapple them to thy foul with hooks of steel: But do not dull thy palm with entertainment Of each new-hatched, unfledged comrade. Beware Of entrance to a quarrel: but, being in, Bear't that the oppofed may beware of thee. Give every man thine ear, but few thy voice. Take each man's cenfure; but referve thy judgment. [Laying bis hand on Laertes' head. (11) The wind fits in the shoulder of your fail, And you are faid for there. My bleffing, &c.] There where? in the shoulder of his fail? For to that must this local adverb relate, as 'tis situated. Befides, it is a dragging idle expletive, and seems of no use but to fupport the meafure of the verse. But when we come to point this passage right, and to the Poet's intention in it, we shall find it neither unneceffary, nor improper, in its place. In the speech immediately preceding this, Laertes taxes himself for staying too long; but feeing his father approach, he is willing to stay for a fecond blesffing, and kneels down for that end; Polonius accordingly lays his hand on his head, and gives him the second bleffing. The manner in which a comic actor behaved upon this occafion, was fure to raise a laugh of pleasure in the audience; and the oldest Quartos, in the pointing, are a confirmation that thus the Poet intended it, and thus the stage expressed it. Costly thy habit as thy purse can buy, But not express'd in fancy; rich, not gaudy: Laer. Most humbly do I take my leave, my Lord. tend. (12) Laer. Farewel, Ophelia, and remember well What I have faid. Opb. 'Tis in my memory lock'd, And you yourself shall keep the key of it. Laer. Farewel. [Exit Laer. Pol. What is't, Ophelia, he hath faid to you? Oph. So please you, fomething touching the Lord Pol. Marry, well bethought! [Hamlet. 'Tis told me, he hath very oft of late Given private time to you; and you yourself Have of your audience been most free and bounIf it be fo, (as so 'tis put on me, [teous.. And that in way of caution,) I must tell you, You do not understand yourself so clearly, (12) The time invites you;-) This reading is as old as the firft Folio; however I fufpect it to have been fubstitued by the players, who did not understand the term which poffeffes the elder Quartos; The time invests you, i. e. befieges, presses upon you on every fide. To invest a town is a military phrafe, from which our Author borrowed his metaphor. As it behoves my daughter, and your honour. Oph. He hath, my Lord, of late, made many ten Of his affection to me. [ders Pol. Affection! puh! you speak like a green gif, Unfifted in such perilous circumstance. Do you believe his tenders, as you call them? Oph. I do not know, my Lord, what I should think. Pol. Marry, I'll teach you; think yourself a baby, That you have ta'en his tenders for true pay, Which are not Sterling. Tender yourself more dearly; (13) Or (not to crack the wind of the poor phrafe, Pol. Ay, fashion you may call't go to. go to. my Lord, With almost all the holy vows of Heaven. Pol. Ay, springes to catch woodcocks. I do know, When the blood burns, how prodigal the foul Lends the tongue vows. These blazes, oh my daughter, Giving more light than heat, extinct in both, (13) Tender yourself more dearly; Or (not to crack the wind of the poor phrase) Wronging it thus, you'll tender me a fool.] The parenthesis is closed at the wrong place, and we must make likewife a flight correction in the last verse. Polonius is racking and playing on the word tender, till he thinks proper to correct himself for the licence; and then he would fay-not farther to crack the wind of the phrafe by twiffing and contorting it, as I have done, &c. Mr Warburton. Set your intreatments at a higher rate, And with a larger tether may he walk, Than may be given you. In few, Ophelia, Do not believe his vows; for they are brokers, (14) (14) Do not believe his vows, for they are brokers; Breathing like fanctified and pious bonds, To the fame purpose our Author, speaking of vows, expresses himself in his poem called the Lover's Complaint : Saw how deceits were gilded in his smiling; Knew vows were ever brokers to defiling. But to the passage in question; though all the editors have fwallowed it implicitly, it is certainly corrupt; and I have been furprised how men of genins and learning could let it pass without some fufpicion. What idea can we form to ourfelves of a breathing bond, or of its being fanctified and pious? The only tolerable way of reconciling it to a meaning without a change, is to suppose that the Poet intends by the word bonds, verbal obligations, protestations and then, indeed, these bonds may, in fome fenfe, be faid to have breath. But this is to make him guilty of over-straining the word and allufion; and it will hardly bear that interpretation, at leaft not without much obfcurity. As he just before is calling amorous vows brokers, and implorers of unholy fuits, I think a continuation of the plain and natural sense directs to an easy emendation, which makes the whole thought of a piece, and gives it a turn not unworthy of our Poet. Breathing, like fanctified and pious bawds, Broker, 'tis to be observed, our Author perpetually uses as the more modeft fynonymous term for bawd. Befides, what strengthens my correction, and makes this emendation the more neceffary and probable, is the words with which the Poet winds up his thought, "the better to beguile." It is the fly attifice and custom of bawds to put on an air and form of sanctity, to betray the virtue of young ladies, by drawing them first into a kind opinion of them, from their exteriour and diffembled goodness. And bawds in their office of treachery are likewife properly brokers; and the implorers and |