Page images




[ocr errors]

Page. Arr. I.-Jerusalem Delivered; an Epic Poem, in Twenty Cantos;

translated into English Spenserian. Verse from the
Italian of Tasso, &c. &c. By J. H. Wiffen.

1 II.-1. Histoire de l'Homme au Masque de Fer, accompagné

des Pièces authentiques et de Fac-simile. Par J. Delort. 2. The True History of the State-Prisoner commonly

called “ The Iron Mask ;' extracted from Documents

in the French Archives. By the Hon. George Agar Ellis. 19 III. - Oronzio di Bernardi's Vollständiger Lehrbegriff der

Schwimmkunst aus dem Italienischen übersezt, und
mit Anmerkungen begleitet von Friedrich Kries, Pro-
fessor an dem Gymnazium zu Gotha.

35 IV.-1. Lettres sur l'Angleterre. Par A. de Staël-Holstein.

2. Journal Hepdomadaire des Arts et Métiers, de la Fa

brique et de la Méchanique pratique ; des Découvertes,
Inventions, Perfectionnemens, Procédés utiles de l'In-
dustrie, et de l'Economie manufacturière, rurale et

domestique de l'Angleterre.
3. Documens relatifs au Commerce des nouveaux Etats

de l'Amérique, communiqués par le Bureau de Commerce
et des Colonies aux principales Chambres de Commerce
de France,

45 V.-Mission to the East Coast of Sumatra in 1823, under the

Direction of the Government of Prince of Wales's
Island. - By John Anderson, Esq. &c.

99 VI.-Memoirs of Antonio Canova, with a critical Analysis of

his Works, and an Historical view of Modern Sculp-
ture. By S. Memes, A.M., Member of the Astrono-
inical Society of London, &c.

110 VII.- 1. Faust, a Drama, by Goethe, with Translations from

the German. By Lord Francis Leveson Gower. 2. Posthuinous Poenis. By Percy Bysshe Shelley.

- 136


VIII.-1. Transactions of the Cambridge Philosophical Society.

vol. i.

2. Memoirs of the Literary and Philosophical Society of

Manchester. 2d Series. vol. iv.

3. Transactions of the Royal Geological Society of Corn-

wall, instituted February 11. vol. i. and ii.


4. Report of the Liverpool Royal Institution.

5. Bristol Institution. Proceedings of the Second Annual

Meeting, held February 10, 1825, &c.

6. Annual Report of the Council of the Yorkshire Philo-

sophical Society for 1824.


IX.-1. A Letter to the Earl of Liverpool, proposing to finish

the East Wing of Somerset House for National Galle-

ries. By J. W. Croker, Esq.

2. Observations on the. Buildings, Improvements, and

Extension of the Metropolis, of late Years ; with some

Suggestions, &c.

3. Sketch of the North Bank of the Thames, showing

the proposed Quay, and some other Improvements,

suggested by Lieutenant-Colonel Trench.

4. Considerations upon the Expediency of Building a

Metropolitan Palace. By a Member of Parliament.

5. A Letter to the Right Honourable Sir Charles Long,

on the Improvements proposed and now carrying on in

the Western part of London.

6. Short Remarks and Suggestions upon the Improve-

ments now carrying on or under consideration. - 179

X.-1. Memoirs of the Life of John Philip Kemble, Esquire,

including a History of the Stage from the time of Gar-

rick to the present period. By James Boaden, Esquire.

2. Reminiscences of Michael Kelly, of the King's Theatre,

and Theatre Royal Drury Lane, including a period of

nearly half a century; with Original Anecdotes of

many distinguished Personages, Political, Literary, and



XI.—The History of England, from the Invasion of Julius

Cæsar to the Revolution of 1688. By David Hume,


: 248

List of New Publications





ART. 1.-1. Britton's Cathedral Antiquities.

2. A Brief Memoir of the Life and Writings of John
Britton, F.S.A. F.R.S.L. &c.

• 305

II.-Lives of the Novelists. By Sir Walter Scott.


[ocr errors]

III-1. Journal of a Third Voyage for the Discovery of a North-West Passage from the Atlantic to the Pacific; performed in the Years 1824, 25, in His Majesty's Ships Hecla and Fury, under the orders of Captain William Edward Parry, R.N. F.R.S., and Commander of the Expedition.


2. A Voyage towards the South Pole, performed in the
years 1822-24. Containing an Examination of the
Antarctic Sea, to the Seventy-fourth degree of Latitude:
and a Visit to Tierra del Fuego, with a particular Ac-
count of the Inhabitants. To which is added, much
useful Information on the coasting Navigation of Cape
Horn, and the Adjacent Lands, with Charts of Har-
bours, &c. By James Weddell, Esq., Master in the
Royal Navy.

- 378

IV.-Philippe-Auguste; Poëme Héroïque, en Douze Chants.
Par F. A. Parseval, Membre de l'Académie Française. 399
V.-1. The Subaltern.

2. The Adventures of a Young Rifleman in the French
and English Armies during the War in Spain and Por-
tugal, from 1806 to 1816. Written by himself.

3. Adventures of a French Serjeant, during his Cam-
paigns in Italy, Spain, Germany, Russia, &c. from
1805 to 1823. Written by himself.

- 406

VI.-Mémoires de Madame la Comtesse de Genlis.

[ocr errors]




[ocr errors]

Art. 1.-Jerusalem Delivered ; an Epic Poem, in Twenty

Cantos ; translated into English Spenserian Verse from the Italian of Tasso, &c. &c. By J. H. Wiffen. 8vo. London and Edinburgh. (UCH didactic prose and poetry has been written upon the

subject of translation: the substance of which may be comp ised in an exhortation to translate rather by equivalents than by

literal version of the author's words. If we try the merit of this precept, however, by its fruits, we shall find that, though its adoption may have produced good poetry, it has not often produced the thing required. With the exception of —

· Mittitur in disco mihi piscis ab archiepisco—.

-Po non ponatur quia potus non mihi datur.'
“I had sent me a fish in a great dish by the archbish-

-Hop is not here for he gave me no beer? we do not know of above one good translation executed upon this system in more than a century from the time in which it was most popular. On the other hand, we have many, among the best in the language, and not despicable even as poetry, for which we are indebted to that severe style of version, which was in fashion before the doctrine of equivalents was broached. Among these, many of Ben Jonson's essays rank foremost, and Sandys Translation of Ovid's Metamorphoses may be deemed a happy specimen of the school.

Yet it must be allowed, that the free is the noble style of translation; that the only versions in our language, which rank as poems, are boldly executed; and that even the closest copyist must at times resort to equivalents, if he would give the real meaning of his original. This, however, is a daring and hazardous course; full of shoals so irregularly scattered, and often seen in such false lights, that there are few who have a sufficient perception of their daugers, or dexterity to avoid them. The most obvious of these dangers are modern and vulgar associations; of which we have spoken at large in a foriner Number: but there is another, which we do not remember to have seen laid down in any chart of criticism: this is, the resorting to some equivalent, which appears to convey the exact sense of the author, without observing the effect of that equivalent upon other parts of the text, under tianslation; a risk almost as perilous in its ultimate, though not




« PreviousContinue »