« PreviousContinue »
Shuvah Israel. O Israel, return unto the Lord thy God for thou
hast fallen by thine iniquity. Take with you words, and turn to the Lord : say unto him, take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips. Ashur shall not save us; -we will not ride upon horses, neither will we say any more to the work of our hands, ye are our gods: for in theė the fatherless findeth mercy. I will heal their backsliding, I will love them freely : for mine anger is turned away from him. I will be as the dew, unto Israel; he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon : his branches shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon. They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine; the scent thereof shall be as the wine of Lebanon. Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir-tree: from me is thy fruit found. Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them for the ways of the Lord are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
(As said by the Portuguese and Italian Jews.)
OBADJAH, CHAP, I.
Chauzan Obadiah. The vision of Obadiah. Thus saith the Lord
God, concerning Edom, we have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent among the heathen, arise, ve, and let us rise up against her in battle. Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised. The pride of thine heart hath deceived thee: thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high, that saith in his heart, who shall bring me down to the ground ? though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the Lord. If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off !) would they not have stolen till they had enough? if the grape-gatherers came to thee, would they not leave some grapes? how are the things of Esau searched out! how are his hid things sought up! all the men of thy confederacy have brought thee even to the border : the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee: they that eat thy bread, have laid a wound under thee: there is none understanding in him. Shall I not in that day, saith the Lord, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau ? and thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter. For thy
שוּבָה יִשְׂרָאֵל עַד יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי כָשַׁלְתָּ בָּעוֹנָךְ :
קְחוּ עֶמָּכֶם דְּבָרִים וְשׁוּבוּ אֶל־יְהיָה אִמְרוּ אֵלָיו כָּל־תִּשָׂא עָוֹן וְקַח־טוֹב וּנְשַׁלְמָה פָרִים שְׁפָתֵינוּ: אַשָׁוּרי לֹא יוֹשִׁיעֵנוּ עַל־סוּס לָא נִרְכָּב וְלֹא־נָאמַר עָוֹד אֱלֹהֵינוּ לְמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ אֲשֶׁר־בְּךְ יִרְחַם יָתוֹם: אֶרְפָא מְשֶׁוּבָתָם אֹהְכֶם נְדָבָהּ כִּי שָׁב אַפִּי מִמֶנוּ: אֶהְיֶה כַטַל לְיִשְׂרָאֵל יִפְרַח כַּשׁוֹשַׁנָּה וַךְ שָׁרָשָׁיו כַּלְבָנוֹן: יַלְכוּ יִוֹנְקוֹתָיו וִיהִי מַזַיִת הוֹדוֹ וְרֵיחַ לֹוֹ כַּלְבָנָן : יָשָׁבוּ יֹשְׁבֵי בְצִלּוֹ יְחַיוּ דָגָן וְיִפְרְחִוּ רַגְפֶן זִכְרוֹ כְּאֵן לְבָנוֹן : אֶפְרַיִם מַה־לִי עַד לַעֲצַבִּים אֲנִי עָנִיתִי וַאֲשׁוּרֶנְוּ, אֲנִי כִּבְרָוֹשׁ רֵעֲנָן מִמֶנִי פַּרְיִךְ נִמְצָא: מִי חָכָם וְיָבֵן אֵלֶה נָבוֹן וְיֵדְעָם כִּי יְשָׁרִים דַּרְכֵי יְהוָה וְצַדִּיקִים יֶלֶכְוּ בָם וּפִשְׁעִים יִכָּשְׁלוּ בָם :
כמנהג ספרדים ואיטליאני
בעבדיה סימן א
חֲאֵין עֲבַדְיָה כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוָה לֶאָדוֹם שְׁמוּעָה
שָׁמַעְנוּ מֵאֵת יְהוָה וְצִיר בַּגּוֹיִם שְׁלָח קָוּמוּ וְנָקְוּמָה עָלֶיהָ לַמִּלְחָמָה : הִנֵּה קָטָן נְתַתִּיךְ בַּיּוֹם בָּוִוי אַתָּה מְאֹד : זְרָוֹן לִבֶּךָ הִשִׁיאֵךְ שְׂכְנֵי בְחַגְוֵי סֶלַע מְרוֹם שִׁבְתּוֹ אֹמֵר בְּלִבּוֹ מִי יוֹרִידֵנִי אָרֶץ: אִם־תַּגְבִּיהַ כַּנָּשֶׁר וְאִם־בֵּין כָּוֹכָבִים שִׂים קִנָּךְ מִשָּׁם אוֹרִידְךְ נְאָס־יְהוָה: אִם־גַּנָּבִים בָּאוּ־לָךְ אִם־־דְדִי לַיְלָה אֵיךְ נִדְמֵיתָה הֲלֹא יִגְנְבוּ דַיָּם אִם־־בִּצְרִים בָּאוּ לָךְ הֲלוֹא יַשְׁאִירוּ אֲלֵלות : אֵיךְ נֶחְפְּשׂוּ עֵשָׂו נִבְעוּ מַצְפָּנָיו: עַד־הַגְּבוּל שְׁלְחוּךְ כֹּל אַנְשֵׁי בְרִיתְךָ הִשִׁימֶוּךְ יָכְלוּ לְךְ אַנְשֵׁי שְׁלֹמֶךְ לַחְמְךְ יָשִׂימוּ מָזוֹר תַּחְתֵּיךְ אֵין תְּבוּנָה בּוֹ: הֲלָא בַּיּוֹם הַהוּא נְאֻם־יְהוָה וְהַאֲבַדְתִּי חֲכָמִים מֵאֱלֹוֹם וּתְבוּנָה מֵהַר עֵשָׂו : וְחַתּוּ גִבּוֹרִיךְ תֵּימָן לְמַעַן יִכָּרֵת אִישׁ מֵהַר
Is there iniquity in Gilead ? surely they are vanity, they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.
HERE THE GERMAN JEWS BEGIN
HAPHTARAH V AU-YISHLOCH.
Vauyivrach Yacob." And Jacob fled into the country of Syria, and
Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep. And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved. Ephraim provoked him to anger most bitterly; therefore shall be leave his blood upon him: and his reproach shall his Lord return unto him. When Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, and idols according to their own understanding, all of it the work of the craftsmen : they say of them, let the men that sacrifice, kiss the calves. Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away; as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney. Yet I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no God but me: for there is no saviour beside me. I did not know thee in the wilderness, in the land of great drought. According to their pasture, so were they filled : they were filled, and their heart was exalted : therefore have they forgotten me. Therefore I will be unto them as a lion; as a leopard by the way will I observe them. I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rent the caul of their heart, and there will I devour them like a lion : the wild beast shall tear them,
Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help. I will be thy king > where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, give me a king and princes? I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath. The iniquity of Ephraim is bound up: his sin is hid. The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children. I will ransom them from the power of the grave: I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction; repentance shall be hid from mine eyes. Though he be fruitful among his brethren, an east-wind shall come, the wind of the Lord shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up : he shall spoil the treasure of all pleasant vessels. Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
אִם־גִּלְעָד אָוֶן אַךְ־שָׁוְא הָיוּ בַּגִּלְכָּל שְׁוָרִים בַּחוּ גַם
מִזְבְּחוֹתָם כְּגַלִים עַל תַּלְמִי שָׂדָי :
כאן מתחילים האשכנזים
הפטרת וישלח וַיִּבְרַח יַעֲקֹב שְׁדֶה אֲרָם וַעֲבַד יִשְׂרָאֵל בְּאִשָּׁה וּבְאִשֶׁה
שֶׁמֶר: וּבְנָבִיא הֶעלֶה יְהוָה אֶת־־יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם וּבְנָבִיא נִשְׁמֶרְ: הִכְעִיס אֶפְרַיִם תַּמְרוּרִים וְדָמָיו עָלָיו יִפֿוֹשׁ וְחֶרְפָּשׁוֹ יָשִׁיב לוֹ אֲדֹנָיו; כְּדַבֵּר אֶפְרַיִם וְאֵת נָשָׂא הוּא בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּפְשָׁם בַּבַּעַל וַיָּמָת: וְעַתָּה יוֹסִיפוּ לַחֲטא ויעשוּ לָהֶם מַסֵּכָה מִכַּסְפָּם כָּתְבוּנָם עֲצבִּים מַעֲשֵׂה חָרָשִׁים כָּלֶה לָהֶם הֵם אֹמְרִים זְבְחֵי אָדָם עֲנָלִים יִשְׁקְוּן : לָכֵן יִהְיוּ כַּעֲגַן־־בֹקֶר וְכַטַל מַשְׁכִּים הלֶךְ כְּמץ יְרֹעֶר מִגְרָן וּכְעָשָׁן מֵאַרְבָּה: וְאָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וֵאלהֵים זוּלָתִי לֹא תֵדָע וּמוֹשִׁיעַ אֵין בִּלְתִּי: אֲנִי יְדַעְתִּיךְ בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ תַּלְאוּבָה : כְּמַרְעִיתָם וַיִּשְׂבָּעוּ שָׂבְעוּ וַיָּרֶם לִבָּם עַל־־כֵּן שְׁכַחְוּנִי : וָאֱהִי לָהֶם כָּמֹרשָׁחַל כְּנָמֵר עַל־בֶּרֶךְ אָשְׁוּר; אֶפְגְּשֶׁם בְּרֹב שַׁכּוּל וְאֶקְרָע סְגְוֹר לְבָּם וְאָכְלֵם שָׁם כְּלָבִיא חַית הַשָּׂדֶה תְּבַקְעם: שָׁחֲתָךְ יִשְׂרָאֵל כִּי־בִי בְעֶזֶרֶךְ: אֲחִי מַלְכָּךְ אֵפוֹא וְיוֹשִׁיעֵךְ בְּכָל־עֶרֶיךָ וְשָׁפְטֶךָ אֲשֶׁר אָמַרְתָּ תְּנָה־לִי מֶלֶךְ וְשָׂרִים: אֶתֶּן־לְךְ מֶלֶךְ בְּאַפִּי וְאֶקְח בְּעֶבְרָתִי: צָרוּר עַיִן אֶפְרַיִם צְפוּנָה חַטָאתוֹ: חֶבְלֵי יוֹלֶדֶה יָבִאוּ לוֹ הוּא־־בֵן לֹא חָכָם כִּי-עֵת לֹא־יַעֲמד בְּמִשְׁבַּר בָּנַיִם: מִיַּד שְׁאוֹל אֶפְלֵם מִמָּוֶת אֶגְאָלֵם אֶהִי דְבָרִיךְ מָוֶת אֶהִי קָטָבְךְ שְׁאוֹל נִחַם יִפָּתֵר מֵעֵינָי: כִּי הוּא בֵּין אַחִים יַפְרִיא יָבוֹא קָדִים רוּחַ יְהוָה מִמִּדְבָּר עלֶה וְיֵבוֹשׁ מְקוֹרוֹ וְיִחֵרֶב מַעְיָנוֹ הוּא יִשְׁסֶה אוצר כָּל־ בְּלִי חֶמְרָה: תָּאָשָׁם שְׂמְרוֹן כִּי מָרְתָה בֵּאלֹהֶיהָ
בחרב יפֿלוּ עָלְלֵיהֶם יִרְטְשׁוּ וְהָרִיּוֹתָיו יְבָקֶעי :
afraid before my name. The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found in his lips: he walked with me in peace and equity, and did turn many away from iniquity. For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth : for he is the messenger of the Lord of hosts.
HOSEA, CHAP. XI.
Vyaumey Tyluim. And my people are bent to backsliding from
me: though they called them to the most high, none at all would exalt him. How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee Israel ? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee' as Zeboim ? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together. I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the holy one in the midst of thee, and I will not enter into the city. They shall walk after the Lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria : and I will place them in their houses, saith the Lord. Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit : but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east-wind : he daily increaseth lies and desolation, and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt. The Lord hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him. He took his brother by the heel in the womb, and by, his strength he had power with God: yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him; he found him in Beth-el, and there he spake with us; even the Lord God of hosts, the Lord is his memorial. Therefore turn thou to thy God : keep mercy and judgment, and wait on thy God contiņually. He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress. And Ephraim said, yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin. And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast. I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets: