Page images
PDF
EPUB

8

The Fetish, a sacrifice or incantation at which human victims are not unfrequently offered.

7 The Caffres believe that (under the influence of sorcery) men may assume the shape and habits of the wolf and the hyæna, in order to commit ravages upon those whom they dislike. This superstition resembles in some respects that of the loup-garou of the dark ages. -Vide Ps. lix. 6.

* Ptolemy mentions the Æthiopes Anthropophagi.-DU FRESNOY's Geographia.

The tribes of Ansiko, called also Makoko, dwell to the north of the province of Congo. Their king is one of the most powerful monarchs in Africa, ruling ten kingdoms. These people are said to be cannibals; their ordinary food being the flesh either of slaves or enemies. -Rees's Cyclopædia.

9 No words can describe the misery inflicted upon the slaves during the middle-passage.

In 1788 a law passed the British Legislature, by which it was provided that, in the transport of slaves, vessels under 150 tons should not carry more than five men to every three tons—that vessels above 150 tons should not carry more than three men to every two tons.

The Spanish Cedula of 1817 adopted the same scale.

The Carolina, captured in 1834 off Wydal, of only 75 tons burthen, had three hundred and fifty negroes crowded on board of her.

The mortality, under such circumstances, is very great. Captain Owen, in a communication with the Admiralty in 1823, says “ that the ships which use this traffic consider they make an excellent voyage if they save one third of the number embarked. And,” he adds, “ Some vessels are so fortunate as to save half of their cargo alive.

Captain Hammond of the Spartiate, in 1834, thus writes to the British Consul at Monte Video :

[ocr errors]

a

A slave brig of 202 tons was brought into this port with five hundred and twenty-one slaves on board. This vessel is said to have cleared from Monte Video under a license to import six hundred and fifty African colonists. The license to proceed to the coast of Africa is accompanied by a curious document, purporting to be an application from two Spaniards named Villaça and Barquez for permission to import 650 colonists and 250 more to cover the deaths on the voyage.

Buxton, on the Slave-trade. 10 “ The mountains and the hills shall break forth before you into singing; and all the trees of the field shall clap their hands.”—Isa.lv. 12.

11 The idea is translated from the first two stanzas of PRAED's Greek Ode, “ on the death of Bishop Middleton.

Ναμάτων πάτερ, βαθύπλουτε Γάγγα,
χαίρε, χαίρ' εμοι: συ μεν ές θάλασσαν,
αμέρας λαχών ατέλευτον αυγών,

εύρρουν εις
κυμάτων κλύδωνα βλέπων δ' ες ευρύ
ώρανώ μέλαθρον αεί ποτ' αύρας
γαρύεις αγαλλόμενος μέγων πο-

λύ γροθονύμνον. 13 “ Hast thou but one blessing, my father? Bless me, even me also, oh my father.”—Gen. xxvii. 38.

Zaharak, or Sahara, the desert, including the desert of Bilma and that of Lybia : the Saharad is bounded on the north by Barbary ; on the east by Egypt and Nubia; on the south by Nigritia and Senegambia, and on the west by the Atlantic. Between these boundaries its length from east to west is 1,100 leagues ; and its mean breadth from north to south 250 leagues. Ritter calculates its superficial extent at 50,000 German square miles. The plains of South Africa called Karroos, present a dreary listless uniformity of level surface, except where broken by a few straggling hills of schist, which rise like little volcanic cones out of a naked surface of clay, whose tinge is that of a dull ferruginous brown."--Bell's Geography.

13 6

Dingarn or Dingân (the king of Zoolu) dispersed the Missionary settlement attempted to be formed in the neighbourhood of Port Natal.

1s Sicana, a secondary chief of the Caffres at the Kat river, was one of the converts of the missionary Williams. He composed the first Christian hymn in his native tongue. The following is a translation by Dr. Wright, who studied the language in the native hamlet of the Amakosa :

“ Oh thou great mantle which envelopes us !
Creator of the light which is formed in the heavens;
Who framed and fashioned the heavens themselves;
Who hurled forth the ever-twinkling stars ;
Oh! thou mighty God of heaven,
Who whirlest round the stars, the Pleiades !
In thy dwelling place on thee we call,
To be a leader and a guide to us!
Oh thou who to the blind givest light,
Our great treasure, on thee we call !
For Thou, oh Thou, art the true rock!
Thou, oh Thou, art the true shield !
Thou, oh Thou, art the true covert !
On Thee, oh holy Lamb, we call,
Whose blood for us was sprinkled forth;
Whose hands for us were pierced !

[ocr errors][ocr errors]

Oh be Thou a leader and a guide to us,
Creator of the light which is formed in the heavens !
Who framed and fashioned the heavens themselves !"

16 The Lion's Bay (Sierra Leone), of which the pestilential climate has proved so fatal to the European constitution.

17 The Ghona or Ghonaqua tribe formerly inhabited the country between the Keisi and Camtoos rivers. Of those who have survived the ravages of war the greater part have become incorporated with the Gunuguebi tribe of Kaffres. Another remnant formerly resided on the Kat river under the ministry of the missionary Williams. Camalù is a glen at the source of the Kat river. Sicana's hymn sung by the Ghonas of the Kat river is set to a plaintive native air. And the language abounding in vowels is singularly adapted to such a strain.

18 Dan, x. 12, 13, 20, 21, contains a curious intimation on the subject of guardian angels presiding over the destinies of various nations.

- The “Princes” of Persia, Grecia, and Judæa were evidently presiding spirits.

19 Eis & émiovuollow drye on tapakúfal. 1 Pet. i. 12.

30 Mauri-ga-Sima, an island near Formosa, supposed to have been sunk in the sea for the crimes of its inhabitants. The vases, &c. which the fishermen and divers bring up from it are sold at an immense price in China and Japan. KEMPFER.

21 “ Crowned Atlas," scil. with snow. Leo Africanus derives the general name of this chain from the Arabic "Atlis, snow.”—The -Arabians, he says, call the Atlas, Djebel Attlis—that is, the Snowy mountain,

22 So called by Bartholomew Diaz, the first European navigator who doubled it. The name Il Cabo Tormentoso was changed by John II. of Portugal for the present name “ The Cape of Good Hope."

23 Naples.

24 “ He will comfort all her waste places; and He will make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of the Lord.” - Isaiah li. 3.

25 The Desert of Kalleghanny or Challahengah, north of the Orange River, and lying between the countries of the Bechuanas and Damaras, is said to be for the most part entirely destitute of water, so that the Bechuanas and Corannas in crossing it are forced to subsist on a species of wild water melon, which grows abundantly on those arid plains.—Thompson's Travels, Vol. II.

23 “The glory of Lebanon shall be given unto it; the excellency of Carmel and Sharon.”—Isaiah xxxv. 2.

« As soon as

27 There only lacks the single gift of water to make "the desert rejoice, and blossom as the rose.” In confirmation of this fact the following beautiful passage is selected from Lichtenstein's Voyage to the Cape ; where speaking of the great Karroo, he

says, the rains begin to fall, and penetrate the hard coat of earth, these fibres (of roots) imbibe the moisture, and pushing aside the clay, the germ of the plant, under their protection, begins to shoot. As by successive rains the soil gets more and more loosened, the plants at length appear above it, and in a few days the void waste is covered with a delicate green clothing. Not long after, thousands and thousands of flowers enamel the whole surface: the mild mid-day sun expands the radiated crowns of the mesembryanthemums and gortinia, and the young green of the plants is almost hidden by the glowing colours of their full-blown flowers, while the whole air is filled with the most fragrant odour.' At this time the whole dreary desert is transformed into one continued garden of flowers; the colonist, with his herds and flocks, leaves the snowy mountains, and, descending into the plain

« PreviousContinue »