Page images
PDF
EPUB

at the center of English social and political life, and resorting to the court of Edward III., then the most brilliant in Europe, Chaucer was an eye-witness of those feudal pomps which fill the high-colored pages of his contemporary, the French chronicler, Froissart. His description of a tourna ment in the Knight's Tale is unexcelled for spirit and detail. He was familiar with dances, feasts, state ceremonies, and all the life of the baronial castle, in bower and hall: the "trompes with the loude minstralcie," the heralds, the ladies, and the squires. He knew

What hawkës sitten on the perch above,

1

What houndës liggen on the floor adown.

But his sympathy reached no less the life of the lowly; the poor widow in her narrow cottage, and that " trewe swynkere' and a good," the plowman whom Langland had made the hero of his vision. He is, more than all English poets, the poet of the lusty spring, of "Aprillë with her showrës sweet" and the "foulës song;" of "May with all her flourës and her green;" of the new leaves in the wood, and the meadows new powdered with the daisy, the mystic Marguerite of his Legend of Good Women. A fresh vernal air blows through all his pages.

کے

In Chaucer's earlier works, such as the translation of the Romaunt of the Rose (if that be his), the Boke of the Duchesse, the Parlament of Foules, the Hous of Fame, as well as in the Legend of Good Women, which was later, the inspiration of the French court poetry of the 13th and 14th centuries is manifest. He retains in them the mediæval machinery of allegories and dreams, the elaborate descriptions of palaces, temples, portraitures, etc., which had been made fashionable in France by such poems as Guillaume de Lorris's Roman de la Rose, and Jean Machault's La Fontaine Amoureuse. In some of these the influence of Italian 2 Laborer.

1 Lie

poetry is also perceptible. There are suggestions from Dante, for example, in the Parlament of Foules and the Hous of Fame, and Troilus and Cresseide is a free handling rather than a translation of Boccaccio's Filostrato. In all of these there are passages of great beauty and force. Had Chaucer written nothing else, he would still have been remembered as the most accomplished English poet of his time, but he would not have risen to the rank which he now occupies, as one of the greatest English poets of all time. This position he owes to his masterpiece, the Canterbury Tales. Here he abandoned the imitation of foreign models and the artificial literary fashions of his age, and wrote of real life from his own ripe knowledge of men and things.

The Canterbury Tales are a collection of stories written at different times, but put together, probably, toward the close of his life. The frame-work into which they are fitted is one of the happiest ever devised. A number of pilgrims who are going on horseback to the shrine of St. Thomas à Becket, at Canterbury, meet at the Tabard Inn, in Southwark, a suburb of London. The jolly host of the Tabard, Harry Bailey, proposes that on their way to Canterbury, each of the company shall tell two tales, and two more on their way back, and that the one who tells the best shall have a supper at the cost of the rest when they return to the inn. He himself accompanies them as judge and "reporter." In the setting of the stories there is thus a constant feeling of movement and the air of all outdoors. The little "head-links" and "end-links" which bind them together give incidents of the journey and glimpses of the talk of the pilgrims, sometimes amounting, as in the prologue of the Wife of Bath, to full and almost dramatic charactersketches. The stories, too, are dramatically suited to the narrators. The general prologue is a series of such charactersketches, the most perfect in English poetry. The portraits of the pilgrims are illuminated with the soft brilliancy and

the minute loving fidelity of the miniatures in the old missals, and with the same quaint precision in traits of expression and in costume. The pilgrims are not all such as one would meet nowadays at an English inn. The presence of a knight, a squire, a yeoman archer, and especially of so many kinds of ecclesiastics, a nun, a friar, a monk, a pardoner, and a sompnour or apparitor, reminds us that the England of that day must have been less like Protestant England, as we know it, than like the Italy of some fifty years ago. But however the outward face of society may have changed, the Canterbury pilgrims remain, in Chaucer's descriptions, living and universal types of human nature. The Canterbury Tales are twenty-four in number. There were thirty-two pilgrims, so that if finished as designed the whole collection would have numbered one hundred and twenty-eight stories.

Chaucer is the bright consummate flower of the English Middle Age. Like many another great poet he put the final touch to the various literary forms that he found in cultivation. Thus his Knight's Tale, based upon Boccaccio's Teseide, is the best of English mediæval romances. And yet the Rime of Sir Thopas, who goes seeking an elf queen for his mate, and is encountered by the giant Sir Olifaunt, burlesques these same romances with their impossible adventures and their tedious rambling descriptions. The tales of the prioress and the second nun are saints' legends. The Monk's Tale is a set of dry, moral apologues in the manner of his contemporary, the "moral Gower." The stories told by the reeve, miller, friar, sompnour, shipman, and merchant belong to the class of fabliaux, a few of which existed in English, such as Dame Siriz, the Lay of the Ash, and the Land of Cokaygne, already mentioned. The Nonne Preste's Tale, likewise, which Dryden modernized with admirable humor, was of the class of fabliaux, and was suggested by a little poem in forty lines, Dou Coc et Werpil, by Marie de France, a Norman poetess of the 13th century. It

belonged, like the early English poem of The Fox and the Wolf, to the popular animal saga of Reynard the Fox. The Franklin's Tale, whose scene is Brittany, and the Wife of Bath's Tale which is laid in the time of the British Arthur, belong to the class of French lais, serious metrical tales shorter than the romance and of Breton origin, the best representatives of which are the elegant and graceful lais of Marie de France.

Chancer was our first great master of laughter and of tears. His serious poetry is full of the tenderest pathos. His loosest tales are delightfully humorous and life-like. He is the kindliest of satirists. The knavery, greed, and hypocrisy of the begging friars and the sellers of indulgences are exposed by him as pitilessly as by Langland and Wiclif, though his mood is not, like theirs, one of stern, moral indignation, but rather the good-natured scorn of a man of the world. His charity is broad enough to cover even the corrupt sompnour, of whom he says,

And yet in sooth he was a good felawe.

Whether he shared Wiclif's opinions is unknown, but John of Gaunt, the Duke of Lancaster and father of Henry IV., who was Chaucer's life-long patron, was likewise Wiclif's great upholder against the persecution of the bishops. It is, perhaps, not without significance that the poor parson in the Canterbury Tales, the only one of his ecclesiastical pilgrims whom Chaucer treats with respect, is suspected by the host of the Tabard to be a "loller," that is, a Lollard, or disciple of Wiclif, and that, because he objects to the jovial innkeeper's swearing "by Goddes bones."

Chaucer's English is nearly as easy for a modern reader as Shakspere's, and few of his words have become obsolete. His verse, when rightly read, is correct and melodious. The early English was, in some respects, "more sweet upon the tongue" than the modern language. The vowels had their

broad Italian sounds, and the speech was full of soft gutterals and vocalic syllables, like the endings ën, ës, ë, which made feminine rhymes and kept the consonants from coming harshly together.

Great poet as Chaucer was, he was not quite free from the literary weakness of his time. He relapses sometimes into the babbling style of the old chroniclers and legend writers; cites "auctours" and gives long catalogues of names and objects with a naïve display of learning; and introduces vulgar details in his most exquisite passages. There is something childish about almost all the thought and art of the Middle Ages at least outside of Italy, where classical models and traditions never quite lost their hold. But Chaucer's artlessness is half the secret of his wonderful ease in story-telling, and is so engaging that, like a child's sweet unconsciousness, one would not wish it otherwise.

The Canterbury Tales had shown of what high uses the English language was capable, but the curiously trilingual condition of literature still continued. French was spoken in the proceedings of Parliament as late as the reign of Henry VI. (1422-1471). Chaucer's contemporary, John Gower, wrote his Vox Clamantis in Latin, his Speculum Meditantis (a lost poem), and a number of ballades in Parisian French, and his Confessio Amantis (1393) in English. The last named is a dreary, pedantic work, in some fifteen thousand smooth, monotonous, eight-syllabled couplets, in which Grande Amour instructs the lover how to get the love of Bel Pucel.

1. Early English Literature. Bernhard ten Brink. Translated from the German by H. M. Kennedy. New York: Henry Holt & Co., 1883.

2. Morris and Skeat's Specimens of Early English. (Clarendon Press Series.) Oxford.

« PreviousContinue »