P. Hen. Instruct us, boy: What dream, boy? Page. Marry, my lord, Althea dreamed she was delivered of a fire-brand; and therefore I call him her dream. P. Hen. A crown's worth of good interpretation.There it is, boy. [Gives him money. Poins. O, that this good blossom could be kept from cankers!-Well, there is sixpence to preserve thee. Bard. An you do not make him be hanged among you, the gallows shall have wrong. P. Hen. And how doth thy master, Bardolph ? Bard. Well, my lord. He heard of your grace's coming to town; there's a letter for you. Poins. Delivered with good respect.-And how doth the martlemas, your master®? Bard. In bodily health, sir. Poins. Marry, the immortal part needs a physician : but that moves not him; though that be sick, it dies not. P. Hen. I do allow this wen' to be as familiar with me as my dog: and he holds his place; for, look you, how he writes. Poins. [reads.] John Falstaff, knight,--Every man must know that, as oft as he has occasion to name himself. Even like those that are kin to the king; for they never prick their finger, but they say, There is some of the king's blood spilt: How comes that? says he, that takes upon him not to conceive: the answer is as ready as a borrower's cap; I am the king's poor cousin, sir. 5 Althea dreamed, &c.] Shakspeare is here mistaken in his mythology, and has confounded Althea's fire-brand with Hecuba's. The fire-brand of Althea was real but Hecuba, when she was big with Paris, dreamed that she was delivered of a fire-brand that consumed the kingdom. JOHNSON. 6 — the martlemas, your master?] That is, the autumn, or rather the latter spring. The old fellow with juvenile passions. this wen - This swoln excrescence of a man. 7 the answer is as ready as a borrower's cap ;] A man that goes to borrow money, is of all others the most complaisant; his cap is always at hand. P. Hen. Nay, they will be kin to us, or they will fetch it from Japhet. But the letter: Poins. Sir John Falstaff, knight, to the son of the king, nearest his father, Harry prince of Wales, greeting.Why, this is a certificate. P. Hen. Peace! Poins. I will imitate the honourable Roman in brevity': he sure means brevity in breath; shortwinded.—I commend me to thee, I commend thee, and I leave thee. Be not too familiar with Poins; for he misuses thy favours so much, that he swears, thou art to marry his sister Nell. Repent at idle times as thou may'st, and so farewell. Thine, by yea and no, (which is as My lord, I will steep this letter in sack, and make him eat it. P. Hen. That's to make him eat twenty of his words. But do you use me thus, Ned? must I marry your sister? Poins. May the wench have no worse fortune! but I never said so. P. Hen. Well, thus we play the fools with the time; and the spirits of the wise sit in the clouds, and mock us. Is your master here in London ? Bard. Yes, my lord. P. Hen. Where sups he? doth the old boar feed in the old frank'? Bard. At the old place, my lord; in Eastcheap. 9 I will imitate the honourable Roman in brevity :] I suppose by the honourable Roman is intended Julius Cæsar, whose veni, vidi, vici, seems to be alluded to in the beginning of the letter. I commend me to thee, I commend thee, and I leave thee. The very words of Cæsar are afterwards quoted by Falstaff. HEATH. 1 - frank?] Frank is sty. P. Hen. What company? Page. Ephesians', my lord; of the old church. P. Hen. Sup any women with him? Page. None, my lord, but old mistress Quickly, and mistress Doll Tear-sheet. P. Hen. What pagan may that be3 ? Page. A proper gentlewoman, sir, and a kinswoman of my master's. P. Hen. Even such kin, as the parish heifers are to the town-bull. Shall we steal upon them, Ned, at supper? Poins. I am your shadow, my lord; I'll follow you. P. Hen. Sirrah, you boy, -and Bardolph ; — no word to your master, that I am yet come to town: There's for your silence. Bard. I have no tongue, sir. Page. And for mine, sir,-I will govern it. P. Hen. Fare ye well; go. [Exeunt BARDOLPH and Page.]-This Doll Tear-sheet should be some road. Poins. I warrant you, as common as the way between Saint Alban's and London. P. Hen. How might we see Falstaff bestow himself to-night in his true colours, and not ourselves be seen? Poins. Put on two leather jerkins, and aprons, and wait upon him at his table as drawers. P. Hen. From a god to a bull? a heavy descension! it was Jove's case. From a prince to a prentice? a low transformation! that shall be mine: for, in every thing, the purpose must weigh with the folly. Follow me, Ned. [Exeunt. 2 Ephesians,] Ephesians was a term in the cant of these times, perhaps, a toper. What pagan may that be?] Pagan seems to have been a cant term, implying irregularity either of birth or manners. SCENE III. Warkworth. Before the Castle. Enter NORTHUMBERLAND, Lady NORTHUMBERLAND, and Lady PERCY. North. I pray thee, loving wife, and gentle daughter, Give even way unto my rough affairs: Put not on you the visage of the times, And be, like them, to Percy troublesome. Lady N. I have given over, I will speak no more: Do what you will; your wisdom be your guide. North. Alas, sweet wife, my honour is at pawn; And, but my going, nothing can redeem it. Lady P. O, yet, for God's sake, go not to these wars! In the grey vault of heaven: and, by his light, For those that could speak low, and tardily, Would turn their own perfection to abuse, To seem like him: So that, in speech, in gait, In diet, in affections of delight, In military rules, humours of blood, He was the mark and glass, copy and book, That fashion❜d others. And him,-O wondrous him! O miracle of men !-him did you leave, (Second to none, unseconded by you,) Where nothing but the sound of Hotspur's name To hold your honour more precise and nice North. Beshrew your heart, Fair daughter! you do draw my spirits from me, But I must go, and meet with danger there; And find me worse provided. Lady N. O, fly to Scotland, Till that the nobles, and the armed commons, Have of their puissance made a little taste. Lady P. If they get ground and vantage of the king, Then join you with them, like a rib of steel, To make strength stronger; but, for all our loves, He was so suffer'd; so came I a widow ; * Did seem defensible :] Defensible does not in this place mean capable of defence, but bearing strength, furnishing the means of defence; —the passive for the active participle. • To rain upon remembrance] Alluding to the plant rosemary, so called, and used in funerals. |