Page images
PDF
EPUB

Ch. Just. Sir John, you loiter here too long, being you are to take soldiers up in counties as you go.

Fal. Will you sup with me, master Gower?

Ch. Just. What foolish master taught you these manners, sir John?

Fal. Master Gower, if they become me not, he was a fool that taught them me. This is the right fencing. grace, my lord; tap for tap, and so part fair.

Ch. Just. Now the Lord lighten thee! thou art a great fool. [Exeunt.

[blocks in formation]

Enter Prince HENRY and POINS.

P. Hen. Trust me, I am exceeding weary.

Poins. Is it come to that? I had thought, weariness durst not have attached one of so high blood.

P. Hen. 'Faith it does me; though it discolours the` complexion of my greatness to acknowledge it. Doth it not show vilely in me, to desire small beer?

Poins. Why, a prince should not be so loosely studied, as to remember so weak a composition.

P. Hen. Belike then, my appetite was not princely got; for, by my troth, I do now remember the poor creature, small beer. But, indeed, these humble considerations make me out of love with my greatness. What a disgrace is it to me, to remember thy name? or to know thy face to-morrow? or to take note how many pair of silk stockings thou hast; viz. these, and those that were the peach-colour'd ones? or to bear the inventory of thy shirts; as, one for superfluity, and one other for use?-but that, the tennis court-keeper knows better than I; for it is a low ebb of linen with thee, when thou keepest not racket there; as thou hast not done a great while, because the rest of thy low-countries

have made a shift to eat up thy holland: and God knows, whether those that bawl out the ruins of thy linen', shall inherit his kingdom: but the midwives say, the children are not in the fault; whereupon the world increases, and kindreds are mightily strengthened.

Poins. How ill it follows, after you have laboured so hard, you should talk so idly? Tell me, how many good young princes would do so, their fathers being so sick as yours at this time is?

P. Hen. Shall I tell thee one thing, Poins?

Poins. Yes; and let it be an excellent good thing.

P. Hen. It shall serve among wits of no higher breeding than thine.

Poins. Go to; I stand the push of your one thing that you will tell.

[ocr errors]

P. Hen. Why, I tell thee, it is not meet that I should be sad, now my father is sick albeit I could tell to thee, (as to one it pleases me, for fault of a better, to call my friend,) I could be sad, and sad indeed too.

Poins. Very hardly, upon such a subject.

P. Hen. By this hand, thou think'st me as far in the devil's book, as thou, and Falstaff, for obduracy and persistency: Let the end try the man. But I tell thee, my heart bleeds inwardly, that my father is so sick and keeping such vile company as thou art, hath in reason taken from me all ostentation of sorrow.2

Poins. The reason?

P. Hen. What would'st thou think of me, if I should weep?

Poins. I would think thee a most princely hypocrite.

[ocr errors]

1 — that bawl out the ruins of thy linen,] I suspect we should read that bawl out of the ruins of thy linen; i. e. his bastard children wrapt up in his old shirts. The subsequent words confirm this emendation.

- all ostentation of sorrow.] Ostentation is here not boastful show, but simply show.

[blocks in formation]

P. Hen. It would be every man's thought; and thou art a blessed fellow, to think as every man thinks; never a man's thought in the world keeps the road-way better than thine: every man would think me an hypocrite indeed. And what accites your most worshipful thought, to think so?

Poins. Why, because you have been so lewd, and so much engraffed to Falstaff.

P. Hen. And to thee.

Poins. By this light, I am well spoken of, I can hear it with my own ears: the worst that they can say of me is, that I am a second brother, and that I am a proper fellow of my hands; and those two things, I confess, I cannot help. By the mass, here comes Bardolph.

P. Hen. And the boy that I gave Falstaff: he had him from me christian: and look, if the fat villain have not transformed him ape.

Enter BARDOLPH and Page.

Bard. 'Save your grace!

P. Hen. And yours, most noble Bardolph!

be

Bard. Come, you virtuous ass, [to the Page,] you bashful fool, must you be blushing? wherefore blush now? What a maidenly man at arms are you you come? Is it such a matter, to get a pottlepot's maidenhead?

Page. He called me even now, my lord, through a red lattice, and I could discern no part of his face from the window at last, I spied his eyes; and, methought, he had made two holes in the ale-wife's new petticoat, and peeped through.

P. Hen. Hath not the boy profited?

Bard. Away, you whoreson upright rabbit, away! Page. Away, you rascally Althea's dream, away!

- S

proper fellow of my hands;] A tall or proper fellow, means a good looking, well made, personable man.

through a red lattice,] i. e. from an ale-house window.

P. Hen. Instruct us, boy: What dream, boy?

Page. Marry, my lord, Althea dreamed she was delivered of a fire-brand"; and therefore I call him her dream.

P. Hen. A crown's worth of good interpretation. → There it is, boy. [Gives him money.

Poins. O, that this good blossom could be kept from cankers!-Well, there is sixpence to preserve thee. Bard. An you do not make him be hanged among you, the gallows shall have wrong.

P. Hen. And how doth thy master, Bardolph ?

Bard. Well, my lord. He heard of your grace's coming to town; there's a letter for you.

Poins. Delivered with good respect.-And how doth the martlemas, your master"?

Bard. In bodily health, sir.

Poins. Marry, the immortal part needs a physician : but that moves not him; though that be sick, it dies not.

P. Hen. I do allow this wen7 to be as familiar with me as my dog: and he holds his place; for, look you, how he writes.

Poins. [reads,] John Falstaff, knight,

1

Every man must know that, as oft as he has occasion to name himself. Even like those that are kin to the king; for they never prick their finger, but they say, There is some of the king's blood spilt: How comes that? says he, that takes upon him not to conceive: the answer is as ready as a borrower's cap; I am the king's poor cousin, sir.

5 Althea dreamed, &c.] Shakspeare is here mistaken in his mythology, and has cónfounded Althea's fire-brand with Hecuba's. The fire-brand of Althea was real: but Hecuba, when she was big with Paris, dreamed that she was delivered of a fire-brand that con sumed the kingdom. JOHNSON.

6 — the martlemas, your master?] That is, the autumn, or rather the latter spring. The old fellow with juvenile passions,

7- this wen-] This swoln excrescence of a man.

[ocr errors]

the answer is as ready as a borrower's cap;] A man that goes to borrow money, is of all others the most complaisant ; his cap is always at hand.

P. Hen. Nay, they will be kin to us, or they will fetch it from Japhet. But the letter:

Poins. Sir John Falstaff, knight, to the son of the king, nearest his father, Harry prince of Wales, greeting.Why, this is a certificate.

P. Hen. Peace!

Poins. I will imitate the honourable Roman in brevity: - he sure means brevity in breath; shortwinded. - I commend me to thee, I commend thee, and I leave thee. Be not too familiar with Poins; for he misuses thy favours so much, that he swears, thou art to marry his sister Nell. Repent at idle times as thou may'st, and so farewell.

Thine, by yea and no, (which is as much as to say, as thou usest him,) Jack Falstaff, with my familiars; John, with my brothers and sisters; and sir John with all Europe.

My lord, I will steep this letter in sack, and make him eat it.

P. Hen. That's to make him eat twenty of his words. But do you use me thus, Ned? must I marry your sister?

Poins. May the wench have no worse fortune! but I never said so.

P. Hen. Well, thus we play the fools with the time; and the spirits of the wise sit in the clouds, and mock your master here in London?

us. Is

Bard. Yes, my lord.

P. Hen. Where sups he? doth the old boar feed in the old frank? 1

Bard. At the old place, my lord; in Eastcheap.

9 I will imitate the honourable Roman in brevity:] I suppose by the honourable Roman is intended Julius Cæsar, whose veni, vidi, vici, seems to be alluded to in the beginning of the letter. I commend me to thee, I commend thee, and I leave thee. The very words of Cæsar are afterwards quoted by Falstaff.

HEATH.

1

-frank?] Frank is sty.

« PreviousContinue »