Изображения страниц
PDF
EPUB

Still feels its true home is not here still longs
And strives-and would with violence regain
The fields its own by birthright-realms of light
And joy, where—man in vain would disbelieve
The instincts of his nature, that confirm
The loved tradition-dwelt our sires of old.
If—as 'tis said—spirits be in the air,

Moving with lordly wings 'tween earth and heaven,
And if, oh, if ye listen when we call,

Come from your golden "incense-breathing" clouds,
Bear me away to new and varied life!

Oh, were the magic mantle mine, which bore
The wearer at his will to distant lands,

How little would I prize the envied robes

Of princes, and the purple pomp of kings!

Wagner. Venture not thus to invoke the well-known host, Who spread, a living stream, through the waste air,

Who watch industriously man's thousand motions,

For ever active in the work of evil.

From all sides pour they on us: from the north,
With thrilling hiss, they drive their arrowy tongues;
And speeding from the parching east, they feeu
On the dry lungs, and drink the breath of life;
And the south sends them forth, a middle day,
From wildernesses dry and desolate,

To heap fresh fire upon the burning brain;
And from the west they flow, a cloudy deluge,
That, like the welcome shower of early spring,
First promises refreshment and relief,
Then rushing down, with torrents ruinous,
Involves in one unsparing desolation
Valley, and meadow-field, and beast, and man.
Ready for evil, with delight they hear,
Obey man's bidding to deceive his soul.
Like angel-ministers of Heaven they seem,
And utter falsehoods with an angel's voice.

But let's away-the sky is gray already,
The air grows chill-the mist is falling heavy-
At evening home's the best place for a man!

Cains Marius.

(From the translation by G. Long, Esq.)

PLUTARCH.

The soldiers fell on the

SULLA, encouraging his soldiers, who were thirty-five thousand men, well armed, led them to Rome. tribunes whom Marius had sent, and murdered them. Marius also put to death many of the friends of Sulla in Rome, and proclaimed freedom to the slaves if they would join him; but it is said that only three slaves accepted the offer. He made but a feeble resistance to Sulla on his entering the city, and was soon compelled to fly. On quitting Rome he was separated from his partisans, owing to its being dark, and he fled to Solonium, one of his farms. He sent his son Marius to get provisions from the estates of his father-in-law Mucius, which was not far off, and himself went to Ostia, where Numerius, one of his friends, had provided a vessel for him, and without waiting for his son, he set sail with his stepson Granius. The young man arrived at the estates of Mucius, but he was surprised by the approach of day while he was getting something together and packing it up, and thus did not altogether escape the vigilance of his enemies, for some cavalry came to the spot, suspecting that Marius might be there. The overseer of the farm, seeing them approach, hid Marius in a waggon loaded with beans, and yoking the oxen to it he met the horsemen, on his road to the city, with the waggon. Marius was thus conveyed to the house of his wife, where he got what he wanted, and by night made his way to the sea, and, embarking in a vessel bound for Libya, arrived there in safety.

The elder Marius was carried along the coast of Italy by a favourable wind, but as he was afraid of one Geminius, a powerful man in Terracina, and an enemy of his, he ordered the sailors

to keep clear of that place. The sailors were willing to do as he wished, but the wind veering round and blowing from the sea with a great swell, they were afraid that the vessel could not stand the beating of the waves, and, as Marius also was much troubled with sickness, they made for land, and with great difficulty got to the coast near Circeii. As the storm increased and they wanted provisions, they landed from the vessel and wandered about without any definite object, but, as happens in cases of great difficulty, seeking merely to escape from the present evil as worst of all, and putting their hopes on the chances of fortune; for the land was their enemy, and the sea also, and they feared to fall in with men, and feared also not to fall in with men, because they were in want of provisions. After some time they met with a few herdsmen, who had nothing to give them in their need, but they recognised Marius, and advised him to get out of the way as quick as he could, for a number of horsemen had just been seen there riding about in quest of him. Thus surrounded by every difficulty, and his attendants fainting for want of food, he turned from the road, and, plunging into a deep forest, passed the night in great suffering. The next day, compelled by hunger, and wishing to make use of his remaining strength before he was completely exhausted, he went along the shore, encouraging his followers, and entreating them not to abandon the last hope, for which he reserved himself on the faith of an old prediction. For when he was quite a youth, and living in the country, he caught in his garment an eagle's nest as it was falling down, with seven young ones in it; which his parents, wondering at, consulted the soothsayers, who told them that their son would become the most illustrious of men, and that it was the will of fate that he should receive the supreme command and magistracy seven times. Some affirm that this really happened to Marius ; but others say that those who were with Marius at this time and in the rest of his flight heard the story from him, and, believing it, recorded an event which is altogether fabulous. For an eagle has not more than two young ones at a time, and they say that Museus was mistaken when he wrote of the eagle thus :

:

www.

"Lays three, two hatches, and one tends with care."

But that Marius frequently during his flight, and when he was in the extremest difficulties, said that he should survive to enjoy a seventh consulship, is universally admitted.

They were now about twenty stadia from Minturnæ, an Italian city, when they saw at a distance a troop of horse riding towards them, and as it chanced two merchant vessels sailing along the coast. Running down to the sea as fast as they could and as their strength would allow, and throwing themselves into the water, they swam to the vessels. Granius, having got into one of the vessels, passed over to the island of Ænaria, which is off that coast. But Marius, who was heavy and unwieldy, was with difficulty held above the water by two slaves, and placed in the other vessel, the horsemen being now close to them and calling from the shore to the sailors either to bring the vessel to land, or to throw Marius overboard, and to set sail wherever they pleased. But as Marius entreated them with tears in his eyes, those who had command of the vessel, after changing their minds as to what they should do as often as was possible in so short a time, at last told the horsemen that they would not surrender Marius. The horsemen rode off in anger, and the sailors, again changing their minds, came to land, and casting anchor at the mouth of the Liris, which spreads out like a lake, they advised Marius to disembark, and take some food on land, and to rest himself from his fatigues till a wind should rise: they added, that it was the usual time for the sea-breeze to decline, and for a fresh breeze to spring up from the marshes. Marius did as they advised, and the sailors carried him out of the vessel and laid him on the grass, little expecting what was to follow. The sailors, immediately embarking again and raising the anchor, sailed off as fast as they could, not thinking it honourable to surrender Marius or safe to protect him. In this situation, deserted by everybody, he lay for some time silent on the shore, and at last, recovering himself with difficulty, he walked on with much pain, on account of there being no path. After passing through deep swamps and ditches full of water and mud, he came to the hut of an old man who worked in

the marsnes, and, falling down at his feet, he entreated him to save and help a man who, if he escaped from the present dangers, would reward him beyond all his hopes. The man, who either knew Marius of old, or saw something in the expression of his countenance which indicated superior rank, said that his hut was sufficient to shelter him if that was all he wanted, but, if he was wandering about to avoid his enemies, he could conceal him in a place which was more retired. Upon Marius entreating him to do so, the old man took him to the marsh, and, bidding him lie down in a hole near the river, he covered Marius with reeds and other light things of the kind, which were well adapted to hide him without pressing too heavily.

After a short time a sound and noise from the hut reached the ears of Marius. Geminius of Terracina had sent a number of men in pursuit of him, some of whom had chanced to come there, and were terrifying the old man and rating him for having harboured and concealed an enemy of the Romans. Marius, rising from his hiding-place and stripping off his clothes, threw himself into the thick and muddy water of the march; and this was the cause of his not escaping the search of his pursuers, who dragged him out covered with mud, and, leading him naked to Minturnæ, gave him to the inagistrates. Now, instructions had been already sent to every city, requiring the authorities to search for Marius, and to put him to death when he was taken. However, the magistrates thought it best to deliberate on the matter first, and in the meantime they lodged Marius in the house of a woman named Fannia, who was supposed not to be kindly disposed towards him, on account of an old grudge. Fannia had a husband, whose name was Tinnius, and on separating from him, she claimed her portion, which was considerable. The husband charged her with adultery, and Marius, who was then in his sixth consulship, presided as judge. But on the trial it appeared that Fannia had been a loose woman, and that her husband, though he knew it, took her to wife, and lived with her a long time; accordingly, Marius being disgusted with both of them, decreed that the man should return the woman's portion, but he imposed on the woman,

« ПредыдущаяПродолжить »