Atereth, crown, wreath, 169. 212. Bakhurim, young men, 246. Bar, fine corn, 227. Bashal, to ripen, 17. Bath, a measure equal to 71⁄2 gallons Beer (or baar), a well, 48, 87, 130. Berakhah (or verakhah), blessing, 182. = Beushim, wild or vile (grapes), 158. Debash (or devash), honey, whether of Dodim, loves, 131, 150, 152. Geber, a strong man, 124, 160. Kabod, glory, 141. Karmel, Carmel, garden, 94, 99, 162. - Khag, a sacred dance a feast, xviii, Khaklili, red, livid, or purple, 22, 136. Khalab (or khahlahv), milk, 21, 26, 46, Khamas, violence, 130 Lekhem, bread, 11, 14, 76, 81, 82, 83, Mahal, to cut off, to dilute, 156. | Masqeh,one who offers drink to another= Melaah, fulness, firstfruits, 31, 47, 58. Merorim, bitter herbs, 45. Nahta, to plant, 8, 51, 59, 67, 124, 232, 127. Nasak and Nesek, drink poured out as Nather, nitre, ie potash, 140. Nod, bottle, skin-bag, 66, 68, 82. Nub (or nuv), to cause to grow, to thrive, Ob (or ov), bottle, 115. Oni, affliction, 142. Ovad, perishing one, 143. Khameth, a bottle, 14. [In Genesis Pahthaakh, vent, 115. only ] Khinnahm, for nothing, 136. Khisvomoth, inventions, devices, 148. Kohin, priest, 170, 209. Kos, a cup, 17, 118, 119, 122, 137, 176, Paqquoth, gourds, cucumbers, 91. Regakh, spice, 154, -princes, 142. Rimmon, the pomegranate, 52, 81, 154. Sahkar, wages, reward, 145 (foot-note), Sahr (sour), leaven, 220. Samaakh, to be joyful, to make glad, to Shahkol, to bereave, to be sterile, 248. Shenath, sleep, 200. Shethiah, the drinking, 100. Shinnaim, teeth, 132. Shuahlim, foxes, jackals, 152. Sukkoth, booths, xvii, 156. Tapukoth, perverse things, deceits, 137. Tivuah, produce (translated 'increase '), Tov, good, spoken of the heart when Tzemed, pair, yoke, acre, 159. Yahbush, to be dried up to perish, 226. Yitzhar, olive and-orchard-fruit (trans- Zahroth, strange woman, 137. THE NEW TESTAMENT. I. GREEK WORDS TRANSLATED WINE, STRONG Drink, and Vinegar. GLEUKOS, Sweet-wine. It occurs once:-Acts 2. 13, the disciples charged with being 'full of it.' OINOS, wine the juice of the grape. It occurs thirty-two times. JOHN. 2. 3, wine deficient at the marriage feast at Cana. 2. 9, the ruler of the feast tasted the wine made from water. 2. 10, the practice of presenting chcice wine (oinos kalos) first. I. 10, the bridegroom charged with keeping the choice wine till the last. 4. 46, a reference to the place where the water was made wine. ROMANS. 17. 2, Babylon making the people drunk 18. 13, with food and luxuries. [In various texts oinos is understood, 14. 21, good not to drink wine when it though not actually written. This is causes a brother to stumble. TITUS. noticeably the case in Luke 5. 39, where it is thrice implied in conjunction with the adjectives 'old' and 'new.'] Of compounds into which the word OINOS enters we have the following:Oinopotees, a wine-drinker, one addicted to wine, Matt. 11. 19, and Luke 7. 34. Paroinos, near to wine, a wine-guest, 2. 3, the older women not to be given to present at wine-parties, 1 Tim. 3. 3, and much wine. REVELATION. 6. 6, the growing wine. Titus 1. 7. Oinophlugiais, 'to excesses of wine,' not indulged in by Christians, 1 Pet. 4. 2. SIKERA, strong drink, occurs once-Luke 1. 25, in the angel's prediction concerning John the Baptist's abstinence from wine and strong drink. Oxos, sour wine (oinos, wine,' understood)= vinegar, occurs Matt. 27. 28; Mark 15. 36; Luke 23. 36; John 19. 29, 30,-all referring to the vinegar presented to Jesus on the cross, and received by Him because unmixed with any stupefying wine or other drug. II. GREEK WORDS TRANSLATED VINE, VINEYARD, FRUIT OF THE VINE, GRAPES, AND CLUSTERS. I. AMPELOS, vine, occurs in the following connections : 20. 14, 17, laborers into his vineyard.' 21. 28, go work to-day in my vineyard' 21. 33, a certain man planted a vineyard.' MARK. 12. I, 'a certain man planted a vineyard.' 20. 9, 'a certain man planted a vineyard.' I CORINTHIANS. 9. 7, who planteth a vineyard, and eateth not the fruit of it?' [Ampelourgos, vine-worker, occurs Luke 13. 7, and is translated 'the 13. 6, ‘a fig tree planted in his vineyard.' | dresser of his vineyard.'] LUKE. 3. To geneemata tees ampelou, the offspring of the vine,' occurs Matt. 26. 29; Mark 14. 25; Luke 22. 18, and is in each place translated 'the fruit of the vine.' 4. STAPHULEE, 'grapes,' used as a collective term, and translated 'grapes' in— LUKE. MATTHEW. 6. 16, neither do men gather grapes 6. 44, nor of a bramble-bush do they from thorns.' gather grapes.' REVELATION. 14. 18, the grapes are fully ripe' (pl. staphulai). 5. BOTRUS, ‘a cluster,' occurs Rev. 14. 8, ‘gather the clusters' (botruos). III. GREEK WORDS TRANSLATED LEAVEN, UNLEAVENED BREAD, DRUNKENNESS, DRUNKARD, DRINK, TEMPERAnce, Sober. 1. ZUMEE, leaven, that which causes fermentation. It occurs nine times. 16. 6, the leaven of the Pharisees and Sadducees to be avoided. 16. 12, the false teaching of the Pharisees 8. 15, the leaven of the Pharisees and 12. 1, the leaven of the Pharisees de- 5. 9, a little leaven leavens the whole lump. The verbal form of this word appears in Matt. 13. 33; Luke 13. 21; 1 Cor. 5. 13. 21, the kingdom of heaven like to 6; and Gal. 5. 9. hidden leaven. 2. AZUMA, translated 'unleavened bread,' properly 'unleavened things,' occurs in 3. METHEE, drunkenness, strictly signifies fulness of drink, and only implies inebriation when connected with the use of an intoxicating article. It occurs in Luke 21. 33 (plural); Gal. 5. 21 (plural). 4. METHUON, one drunk, or filled full, occurs Matt. 24. 49 (plural). 5. METHUOSOs, drunkard, a hard and deep drinker, occurs 1 Cor. 5. 11, and 6. 10 (plural). 6. METHUō,* to be drunk, or filled to the full; and METHUSKō, to make drunk, or 'surcharged,' occur In many languages, words originally signifying fulness acquired a secondary sense. Sureune's French Dictionary (1867) affords this illustration: Soul, e. adj. satiated, cloyed, drunk; full. Soul, s one's fill, one's belly-fu'l Souler, va. to fill, to satiate; to fuddle. LUKE. I THESSALONIANS. 12 45, and to be drunken' (methusko- 5. 7, they that be drunken (methusmenos). JOHN. 2, 10, and when men have well drunk' komenoi) are drunken (methuousin) in the night' 7. ENKRATEIA, temperance, self-restraint of the passions. 24. 25, and as he reasoned of righteous. I. 6, and to knowledge (add) temness, temperance.' GALATIANS. perance.' [The verbal form, enkrateuomai, occurs I Cor. 9. 25, 'and every man that 5. 22, 23, 'but the fruit of the Spirit is striveth for the mastery is temperate (restrains himself) in all things.' temperance.' The adjective enkratee is rendered 'sober' in Titus 1. 8. [The word sophron and its connections signifying 'sober-minded,' are translated 'sober,' 'soberly,' in the following passages: :- -Acts 26. 25; Rom 12. 3; 2 Cor. 5. 13; 1 Tim. 2. 9; 1 Tim. 2 15; 1 Tim. 3. 2; Titus 2. 4, 12; 1 Peter 4 7. In Titus 2. 2, the translation is 'temperate,' and in ver. 8 it is 'soberminded'-the form that should have been uniformly employed ] IV. OTHER NEW TESTAMENT GREEK TERMS EXPLAINED IN THE NOTES. Adeelos, immediately, 334. Anthropos, a man, 267, 303, 324. Antleo, to draw out, 302. Apecho, to hold off, to abstain, 366, Artos, bread, a loaf, 295. Asken, to work up, to exercise, 317. Astheneema, weakness, scruple, 317. Ballo, to place, to put, to cast, 265, 289,293. |