A COMPREHENSIVE COMMENTARY ON THE QURAN: COMPRISING SALE'S TRANSLATION AND PRELIMINARY DISCOURSE, WITH ADDITIONAL NOTES AND EMENDATIONS. TOGETHER WITH A Complete Index to the Text, Preliminary Discourse, and Notes, BY THE REV. E. M. WHERRY, M.A. VOL. III. LONDON: TRÜBNER & CO., LUDGATE HILL. 1885. 9431. e. 3. CONTENTS. XIV. ENTITLED SURAT AL IBRAHÍM (ABRAHAM) XVI. ENTITLED SURAT AL NAHL (THE BEE) XVII.—ENTITLED SURAT AL BANI ISRAÍL (THE CHIL- XVIII. ENTITLED SURAT AL KAHAF (THE CAVE). XIX.-ENTITLED SURAT AL MARYAM (MARY) XX.-ENTITLED SURAT THÁ HÁ (T. H.) XXI.—ENTITLED SURAT UL AMBAYA (THE PROPHETS). XXII. ENTITLED SURAT AL HAJJ (THE PILGRIMAGE) XXVI. ENTITLED SURAT AL SHU'ARÁ (THE POETS) XXVII.—ENTITLED SURAT-UN-NAMAL (THE ANT) XXX.-ENTITLED SURAT UR RÚM (THE GREEKS) XXXI. ENTITLED SURAT LUQMAN (LOKMAN) XXXII. ENTITLED SURAT US SIJDA (ADORATION) XXXIII. ENTITLED SURAT UL AHZÁB (THE CONFEDE- RATES). LIEVER) XXXIV. ENTITLED SURAT US SABÁ (SABA). XXXV. ENTITLED SURAT UL FÁTIR (THE CREATOR). XXXVII. ENTITLED SURAT US SÁFÁT (THE RANKS) XXXVIII. ENTITLED SURAT AL SWÁD (S.) XXXIX. ENTITLED SURAT AL ZAMR (THE TROOPS) XL-ENTITLED SURAT AL MUMIN (THE TRUE BE- THE QURAN. CHAPTER XIV. ENTITLED SURAT AL IBRAHÍM (ABRAHAM). Revealed at Makkah. INTRODUCTION. ACCORDING to the commentators, the title of this chapter is due to the mention of the Patriarch Abraham in ver. 38. Like most of the Makkan chapters, this one relates entirely to the controversy between Muhammad and the unbelieving Quraish. In it the infidels are warned by the example of those who rejected the former prophets, and they are threatened with the direst punishment of hell, where they shall be ever dying without being permitted to die. The purpose of Muhammad in relating the stories of the former prophets and of the destruction of their enemies is to impress the Quraish with the dreadful consequences of their rejection of him. Probable Date of the Revelations. All authorities agree that this chapter belongs to Makkah. The commentators, however, would make vers. 33 and 34 refer to the Quraish, who were disgraced at Badr, and thus relegate this passage to Madína. There is, however, no good reason for such an interpretation of this passage. See notes there. Aside from the general spirit of the revelations in this chapter, we have as data for fixing their date the statements of vers. 16 and VOL. III. A |