Treaties and Other International Acts SeriesDepartment of State, 1948 |
Результаты поиска по книге
Результаты 1 – 5 из 75
Стр.
... OFFICE WASHINGTON : 1949 For sale by the Superintendent of Documents , U.S. Government Printing Office Washington 25 , D. C .: Price 30 cents CONTENTS Constitution : English language text French language text Chinese.
... OFFICE WASHINGTON : 1949 For sale by the Superintendent of Documents , U.S. Government Printing Office Washington 25 , D. C .: Price 30 cents CONTENTS Constitution : English language text French language text Chinese.
Стр.
United States. CONTENTS Constitution : English language text French language text Chinese language text • • • Page 3 23 43 Russian language text Spanish language text 59 · 85 • Signatures 103 Notes relating to the acceptance of the ...
United States. CONTENTS Constitution : English language text French language text Chinese language text • • • Page 3 23 43 Russian language text Spanish language text 59 · 85 • Signatures 103 Notes relating to the acceptance of the ...
Стр. 18
... Chinese , English , French , Russian and Spanish texts of this Constitution shall be regarded as equally authentic . Article 75 Any question or dispute concerning the interpretation or applica- tion of this Constitution which is not ...
... Chinese , English , French , Russian and Spanish texts of this Constitution shall be regarded as equally authentic . Article 75 Any question or dispute concerning the interpretation or applica- tion of this Constitution which is not ...
Стр. 20
... Chinese , English , French , Russian and Spanish languages , each text being equally authentic . The original texts shall be deposited in the archives of the United Nations . The Secretary- General of the United Nations will send ...
... Chinese , English , French , Russian and Spanish languages , each text being equally authentic . The original texts shall be deposited in the archives of the United Nations . The Secretary- General of the United Nations will send ...
Стр. 43
... 社會措施。本姐椒法訂閱接受以上各項原則,承認本組織法,以求彼此及與其他方面之合作,共同促進及保護各民族之健康。為此依據聯合車第五十七條之規定,特設一聯合國專門機關,定名世界衛生組練。( 43 ) 第一章宗旨第一條世界衛生組幟( Chinese language text •
... 社會措施。本姐椒法訂閱接受以上各項原則,承認本組織法,以求彼此及與其他方面之合作,共同促進及保護各民族之健康。為此依據聯合車第五十七條之規定,特設一聯合國專門機關,定名世界衛生組練。( 43 ) 第一章宗旨第一條世界衛生組幟( Chinese language text •
Другие издания - Просмотреть все
Часто встречающиеся слова и выражения
accordance acuerdo Administrator agency agreed Ambassador amended America application Article Artículo ARTIGO Asamblea assistance authorized autres Chargé d'Affaires Comité Committee commodity Conseil Consejo Constitution Convention Directeur général Economic Cooperation Ecuador Embassy Entered into Force established Estados Unidos Etats Membres Excellency Exchange of Notes Foreign Affairs funds Gobierno Government of China Government of Yugoslavia GOVERNMENT PRINTING OFFICE Havana Charter Health Assembly July June 30 l'Assemblée l'Organisation la santé Literal print Members ment merchandise trade Miembros most-favored-nation most-favored-nation treatment Naciones Unidas Nations Unies Northern Ireland October 30 Organización Organization países paragraph Paraguay participating countries parties persons Philippines Portugal PRINTING OFFICE WASHINGTON purposes pursuant radiosonde région relating Republic República Rush-Bagot Agreement Salud santé Secretary seront Servicio Tariffs and Trade tion Treaty Trieste U.S. Government Printing undertaking in point Unidos da América United Kingdom United Nations UNITED STATES GOVERNMENT Venezuela World Health Organization Yugoslavia Zone Здравоохранения Комитет Организации Статья
Популярные отрывки
Стр. 3 - When an alien author or proprietor shall be domiciled within the United States at the time of the first publication of his work; or "(b) When the foreign state or nation of which such author or proprietor is a citizen or subject grants, either by treaty, convention, agreement, or law, to citizens of the United States the benefit of copyright on substantially the same basis as to its own citizens...
Стр. 10 - In the performance of their duties the SecretaryGeneral and the staff shall not seek or receive instructions from any government or from any other authority external to the Organization. They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization.
Стр. 26 - President. (b) There shall be in the Administration a Deputy Administrator for Economic Cooperation who shall be appointed by the President, by and with the advice and consent of the Senate, and shall receive compensation at the rate of $17,500 per annum.
Стр. 37 - Accordingly, it is hereby declared to be the policy of the people of the United States that, subject at all times to the paramount objective of assuring the common defense and...
Стр. 14 - Decisions of the General Assembly on important questions shall be made by a two-thirds majority of the members present and voting. These questions shall include: recommendations with respect to the maintenance of international peace and security, the election of the non-permanent members of the Security Council, the election of the members of the Economic and Social Council...
Стр. 14 - Decisions on other questions, including the determination of additional categories of questions to be decided by a two-thirds majority, shall be made by a majority of the members present and voting.
Стр. 15 - Representatives of the Members of the United Nations and officials of the Organization shall similarly enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions in connection with the Organization.
Стр. 93 - La salud es un estado de completo bienestar físico, mental y social, y no solamente la ausencia de afecciones o enfermedades.
Стр. 35 - If any provision of this Act or the application of such provision to any circumstances or persons shall be held invalid, the validity of the remainder of the Act and the applicability of such provision to other circumstances or persons shall not be affected thereby.
Стр. 4 - No contracting party shall levy any anti-dumping or countervailing duty on the importation of any product of the territory of another contracting party unless it determines that the effect of the dumping or subsidization, as the case may be, is such as to cause or threaten material injury to an established domestic industry, or is such as to retard materially the establishment of a domestic industry.