Page images
PDF
EPUB

trouvere (finder or poet) told his story in a straightforward, prosaic fashion, omitting no details in the action and unrolling endless descriptions of dresses, trappings, gardens, etc. He invented plots and sitrations full of fine possibilities by which later poets have profited, but his own handling of them was feeble and prolix. Yet there was a simplicity about the old French language and a certain elegance and delicacy in the diction of the trouveres which the rude, unformed English failed to catch.."

[ocr errors]

The heroes of these romances were of various climes: Guy of Warwick, and Richard the Lion Heart of England, Havelok the Dane, Sir Troilus of Troy, Charlemagne, and Alexander. But, strangely enough, the favorite hero of English romance was that mythical Arthur of Britain, whom Welsh legend had celebrated as the most formidable enemy of the Sassenach invaders and their victor in twelve great battles. The language and literature of the ancient Cymry or Welsh had made no impression on their Anglo-Saxon conquerors. There are a few Welsh borrowings in the English speech, such as bard and druid; but in the old AngloSaxon literature there are no more traces of British song and story than if the two races had been sundered by the ocean instead of being borderers for over six hundred years. But the Welsh had their own national traditions, and after the Norman Conquest these were set free from the isolation of their Celtic tongue and, in an indirect form, entered into the general literature of Europe. The French came into contact with the old British literature in two places: in the Welsh marches in England and in the province of Brittany in France, where the population is of Cymric race, and spoke, and still to some extent speaks, a Cymric dialect akin to the Welsh.

About 1140 Geoffrey of Monmouth, a Benedictine monk, seemingly of Welsh descent, who lived at the court of Henry the First and became afterward bishop of St. Asaph, pro

duced in Latin a so-called Historia Britonum, in which it was told how Brutus, the great grandson of Æneas, came to Britain, and founded there his kingdom called after him, and his city of New Troy (Troynovant) on the site of the later London. An air of historic gravity was given to this tissue of Welsh legends by an exact chronology and the genealogy of the British kings, and the author referred, as his authority, to an imaginary Welsh book given him, as he said, by a certain Walter, Archdeacon of Oxford. Here appeared that line of fabulous British princes which has become so familiar to modern readers in the plays of Shakspere and the poems of Tennyson Lear and his three daughters; Cymbeline; Gorboduc, the subject of the earliest regular English tragedy, composed by Sackville and acted in 1562; Locrine and his Queen Gwendolen and his daughter Sabrina, who gave her name to the river Severn, was made immortal by an exquisite song in Milton's Comus and became the heroine of the tragedy of Locrine, once attributed to Shakspere; and above all, Arthur, the son of Uther Pendragon, and the founder of the Table Round. In 1155 Wace, the author of the Roman de Rou, turned Geoffrey's work into a French poem entitled Brut d'Angleterre, "brut" being a Welsh word meaning chronicle. About the year 1200 Wace's poem was Englished by Layamon, a priest of Arley Regis, on the border stream of Severn. Layamon's Brut is in thirty thousand lines, partly alliterative and partly rhymed, but written in pure Saxon English with hardly any French words. The style is rude but vigorous, and, at times, highly imaginative. Wace had amplified Geoffrey's chronicle somewhat, but Layamon made much larger additions, derived, no doubt, from legends current on the Welsh border. In particular, the story of Arthur grew in his hands into something like fullness. He tells of the enchantments of Merlin, the wizard; of the unfaithfulness of Arthur's queen, Guenever, and the treachery of his nephew, Modred. His narration of the last

great battle between Arthur and Modred; of the wounding of the king—"fifteen fiendly wounds he had, one might in the least three gloves thrust " -; and of the little boat with "two women therein, wonderly dight," which came to bear him away to Avalun and the Queen Argante, "sheenest of all elves," whence he shall come again, according to Merlin's prophecy, to rule the Britons; all this left little, in essentials, for Tennyson to add in his Passing of Arthur.

This new material for fiction was eagerly seized upon by the Norman romancers. The story of Arthur drew to itself other stories which were afloat. Walter Map, a gentleman of the court of Henry II., in two French prose romances connected with it the church legend of the Sangreal, or holy cup, from which Christ had drunk at his last supper, and which Joseph of Arimathea had afterward brought to England. Then it miraculously disappeared and became thenceforth the occasion of knightly quest, the mystic symbol of the object of the soul's desire, an adventure only to be achieved by the maiden knight, Galahad, the son of that Launcelot who in the romances had taken the place of Modred in Geoffrey's history as the paramour of Queen Guenever. In like manner the love-story of Tristan and Isolde, which came probably from Brittany or Cornwall, was joined by other romancers to the Arthur-saga.

Thus there grew up a great epic cycle of Arthurian romance, with a fixed shape and a unity and vitality which have prolonged it to our own day and rendered it capable of a deeper and more spiritual treatment and a more artistic handling by such modern English poets as Tennyson in his Idyls of the King, Matthew Arnold, Swinburne, and many others. There were innumerable Arthur romances in prose and verse, in Anglo-Norman and continental French dialects, in English, in German, and in other tongues. But the final form which the saga took in mediæ

val England was the prose Morte Dartur of Sir Thomas Malory, composed at the close of the 15th century. This was a digest of the earlier romances, and is Tennyson's main authority.

Beside the literature of the knight was the literature of the cloister. There is a considerable body of religious writing in early English, consisting of homilies in prose and verse, books of devotion, like the Ancren Riwle (Rule of Anchoresses), 1225, and the Ayenbite of Inwyt (Remorse of Conscience), 1340, in prose; the Handlyng Sinne, 1303, the Cursor Mundi, 1320, and the Pricke of Conscience, 1340, in verse; metrical renderings of the Psalter, the Pater Noster, the Creed, and the Ten Commandments; the Gospels for the Day, such as the Ormulum, or Book of Orm, 1205; legends and miracles of saints; poems in praise of virginity, on the contempt of the world, on the five joys of the Virgin, the five wounds of Christ, the eleven pains of hell, the seven deadly sins, the fifteen tokens of the coming judgment; and dialogues between the soul and the body. These were the work not only of the monks, but also of the begging friars, and in smaller part of the secular or parish clergy. They are full of the ascetic piety and superstition of the Middle Age, the childish belief in the marvelous, the allegorical interpretation of Scripture texts, the grotesque material horrors of hell with its grisly fiends, the vileness of the human body and the loathsome details of its corruption after death. Now and then a single poem rises above the tedious and hideous barbarism of the general level of this monkish literature, either from a more intensely personal feeling in the poet, or from an occasional grace or beauty in his verse. A poem so distinguisned is, for example, A Luve Ron (A Love Counsel), by the Minorite friar, Thomas de Hales, one stanza of which recalls the French poet Villon's Balade of Dead Ladies, with its refrain

Mais ou sont les neiges d'antan?
"Where are the snows of yester year?"

Where is Paris and Heléyne

That weren so bright and fair of blee'
Amadas, Tristan, and Idéyne

Yseude and allë the,2

Hector with his sharpë main,

And Cæsar rich in worldës fee?

They beth ygliden out of the reign3

As the shaft is of the clee.4

A few early English poems on secular subjects are also worthy of mention, among others, The Owl and the Nightingale, generally assigned to the reign of Henry III. (1216– 1272), an estrif, or dispute, in which the owl represents the ascetic and the nightingale the aesthetic view of life. The debate is conducted with much animation and a spirited use of proverbial wisdom. The Land of Cokaygne is an amusing little poem of some two hundred lines, belonging to the class of fabliaux, short humorous tales or satirical pieces in verse. It describes a lubber-land, or fool's paradise, where the geese fly down all roasted on the spit, bringing garlic in their bills for their dressing, and where there is a nunnery upon a river of sweet milk, and an abbey of white monks and gray, whose walls, like the hall of little King Pepin, are "of pie-crust and pastry crust," with flouren cakes for the shingles and fat puddings for the pins.

There are a few songs dating from about 1300, and mostly found in a single collection (Harl. MS., 2253), which are almost the only English verse before Chaucer that has any sweetness to a modern ear. They are written in French strophic forms in the southern dialect, and sometimes have an intermixture of French and Latin lines. They are musical, fresh, simple, and many of them very pretty. They celebrate the gladness of spring with its cuckoos and throstlecocks, its daisies and woodruff.

1 Hue.

2 Those.

3 Realm.

4 Bowstring.

« PreviousContinue »