expressing the nicer shades of character; especially those varieties of manner, temper, and behaviour, which are displayed in our social intercourse with one another. Let any one attempt to translate, into English, only a few pages of one of Marivaux's Novels, and he will soon be sensible of our deficiency of expressions on these subjects. Indeed, no Language is so copious as the French for whatever is delicate, gay, and amusing. It is, perhaps, the happiest Language for conversation in the known world; but, on the higher subjects of composition, the English may be justly esteemed to excel it considerably. Language is generally understood to receive its predominant tincture from the national character of the people who speak it. We must not, indeed, expect that it will carry an exact and full impression of their genius and manners; for, among all nations, the original stock of words which they received from their ancestors, remain as the foundation of their Speech throughout many ages, while their manners undergo, perhaps, very great alterations. National character will, however, always have some perceptible influence on the turn of Language; and the gaiety and vivacity of the French, and the gravity and thoughtfulness of the English, are sufficiently impressed on their respective Tongues. From the genius of our Language, and the character of those who speak it, it may be expected to have strength and energy. It is, indeed, naturally prolix; owing to the great number of particles and auxiliary verbs which we are obliged constantly to employ; and this prolixity must, in some degree, enfeeble it. We seldom can express so much by one word as was done by the verbs, and by the nouns, in the Greek and Roman Languages. Our style is less compact; our conceptions being spread out among more words, and split, as it were, into more parts, make a fainter impression when we utter them. Notwithstanding this defect, by our abounding in terms for expressing all the strong emotions of the mind, and by the liberty which we enjoy, in a greater degree than most nations, of compounding words, our Language may be esteemed to possess considerable force of expression; comparatively, at least, with the other modern Tongues, though much below the ancient. The style of Milton alone, both in poetry and prose, is a sufficient proof, that the English Tongue is far from being destitute of nerves and energy. The flexibility of a Language, or its power of accommodation to different styles and manners, so as to be either grave and strong, or easy and flowing, or tender and gentle, or pompous and magnificent, as occasions require, or as an author's genius prompts, is a quality of great importance in speaking and writing. It seems to depend upon three things; the copiousness of a Language; the different arrangements of which its words are susceptible; and the variety and beauty of the sound of those words, so as to correspond to many different subjects. Never did any Tongue possess this quality so eminently as the Greek, which every writer of genius could so mould, as to make the style perfectly expressive of his own manner and peculiar turn. It had all the three requisites, which I have mentioned as necessary for this purpose. It joined to these the graceful variety of its different dialects; and thereby readily assumed every sort of character which an author could wish, from the most simple and most familiar, up to the most majestic. The Latin, though a very beautiful language, is inferior, in this respect, to the Greek. It has more of a fixed character of stateliness and gravity. It is always firm and masculine in the tenour of its sound; and is supported by a certain senatorial dignity, of which it is difficult for a writer to divest it wholly, on any occasion. Among the modern Tongues, the Italian possesses a great deal more of this flexibility than the French. By its copiousness, its freedom of arrangement, and the great beauty and harmony of its sounds, it suits itself very happily to most subjects, either in prose or in poetry; is capable of the august and the strong, as well as the tender; and seems to be, on the whole, the most perfect of all the modern dialects which have arisen out of the ruins of the ancient. Our own language, though not equal to the Italian in flexibility, yet is not destitute of a considerable degree of this quality. If any one will consider the diversity of style which appears in some of our classics, that great difference of manner, for instance, which is marked by the style of Lord Shaftesbury, and that of Dean Swift, he will see, in our Tongue, such a circle of expression, such a power of accommodation to the different taste of writers, as redounds not a little to its honour. What the English has been most taxed with is its deficiency in harmony of sound. But though every native is apt to be partial to the sounds of his own language, and may therefore be suspected of not being a fair judge in this point; yet, I imagine, there are evident grounds on which it may be shewn, that this charge against our Tongue has been carried too far. The melody of our versification, its power of supporting poetical numbers, without any assistance from rhyme, is alone a sufficient proof that our Language is far from being unmusical. Our verse is, after the Italian, the most diversified and harmonious of any of the modern dialects; unquestionably far beyond the French verse, in variety, sweetness, and melody. Mr. Sheridan has shewn, in his Lectures, that we abound more in vowel and diphthong sounds than most Languages; and these too, so divided into long and short, as to afford a proper diversity in the quantity of our syllables. Our consonants, he observes, which appear so crowded to the eye on paper, often form combinations not disagreeable to the ear in pronouncing; and, in particular, the objection which has been made to the frequent recurrence of the hissing consonant s in our Language, is unjust and ill-founded. For, it has not been attended to, that very commonly, and in the final syllables especially, this letter loses altogether the hissing sound, and is transformed into a z, which is one of the sounds on which the ear rests with pleasure; as in has, these, those, loves, hears, and innumerable more, where, though the letter s be retained in writing, it has really the power of z, not of the common s. After all, however, it must be admitted, that smoothness, or beauty of sound, is not one of the distinguishing properties of the English Tongue. Though not incapable of being formed into melodious arrangements, yet strength and expressiveness, more than grace, form its character. We incline, in general, to a short pronunciation of our words, and have shortened the quantity of most of those which we borrow from the Latin, as orator, spectacle, theatre, liberty, and such like. Agreeable to this, is a remarkable peculiarity of English pronunciation, the throwing the accent farther back, that is, nearer the beginning of the word, than is done by any other nation. In Greek and Latin, no word is accented farther back than the third syllable from the end, or what is called the antepenult. But, in English, we have many words accented on the fourth, some on the fifth syllable from the end, as mémorable, convéniency, ámbulatory, prófitableness. The general effect of this practice of hastening the accent, or placing it so near the beginning of the word, is to give a brisk and a spirited, but at the same time a rapid and hurried, and not very musical tone to the whole pronunciation of a people. The English Tongue possesses, undoubtedly, this property, that it is the most simple in its form and construction, of all the European dialects. It is free from all intricacy of cases, declensions, moods, and tenses. Its words are subject to fewer variations from their original form than those of any other language. Its substantives have no distinction of gender, except what nature has made, and but one variation in case. Its adjectives admit of no change at all except what expresses the degree of comparison. Its verbs, instead of running through all the varieties of ancient conjugation, suffer no more than four or five changes in termination. By the help of a few prepositions and auxiliary verbs, all the purposes of significancy in meaning are accomplished; while the words, for the most part, preserve their form unchanged. The disadvantages, in point of elegance, brevity, and force, which follow from this structure |