Near the banks of that lone river, Our starry flag shall wave forever, "Since I've been in the army, In the days of old lang syne, To Limerick Races, Freemen Rally, "Alice Gray, Last Rose of Summer, You're Played out, Sweet Highland Mary, Since Doran's Ass went On a spree, With The men of Tipperary, In the cottage by the sea. And sweet William of the Ferry, In the cottage by the sea." "We have lived and loved together, Bryan O'Lynn, Scorn not thy brother, PASTHEEN FION. Translated from the Irish. SAMUEL FERGUSON, M. R. I. A. [In Hardiman's "Irish Minstrelsy," vol. 1, p. 330, there is a note upon the original of Paistheen Fion. The name may be translated either fair youth or fair maiden, and the writer supposes it to have a political meaning, and to refer to the son of James II. Whatever may have been the intention of the author, it is, on the surface, an exquisite love song, and as such I have retained it in this class of ballads, rather than in the next.-ED.] Он, my fair Рastheen is my heart's de light; Her gay heart laughs in her blue eye bright; Like the apple blossom her bosom white, And her neck like the swan's on a March morn bright! Then, Oro, come with me! come with me! come with me! Oro, come with me! brown girl, sweet! And, oh! I would go through snow and sleet If you would come with me, my brown girl, sweet! Love of my heart, my fair Pastheen! Her cheeks are as red as the rose's seen, But my lips have tasted no more, I ween, Than the glass I drank to the health of my queen ! Then, Oro, come, etc. Were I in the town, where's mirth and glee, Or 'twixt two barrels of barley bree, With my fair Pastheen upon my knee, 'Tis I would drink to her pleasantly! Then, Oro, come etc. Nine nights I lay in longing and pain, Betwixt two bushes, beneath the rain, Thinking to see you, love, once again; But whistle and call were all in vain ! Then, Oro, come, etc. I'll leave my people, both friend and foe; From all the girls in the world I'll go ; But from you, sweetheart, oh, never! oh, no! 'Till I lie in the coffin stretched, cold and low! Then, Oro, come, etc. THE FLOWERS O' THE FOREST. MRS. COCKBURN. I've seen the smiling of fortune beguiling, I've tasted her pleasures and felt her decay; Sweet was her blessing, and kind her caressing, But now they are fled, they are fled far away. I've seen the forest adorned the fore most, Wi' flowers o' the fairest baith pleasant and gay, Sae bonnie was their blooming, their scent the air perfuming, But now they are wither'd and a' wede away. I've seen the morning with gold the hills adorning, And loud tempests storming before the mid-day. I've seen Tweed's silver streams, shining in the sunny beams, Grow drumly and dark as he row'd on his way. Oh, fickle fortune! why this cruel sporting? Oh, why still perplex us poor sons of a day? Nae mair your smiles can cheer me, nae mair your frowns can fear me; For the flowers o' the forest are a' wede away. MY HEART'S IN THE HIGHLANDS. ROBERT BURNS. Air "Portmore." My heart's in the Highlands, my heart is not here, My heart's in the Highlands, chasing the deer; Chasing the wild deer, following the roe, My heart's in the Highlands, wherever I go. My heart's, etc. |