And speaking thick, which nature made his blemish, For those that could speak low, and tardily, In military rules, humours of blood, He was the mark and glass, copy and book, him! O miracle of men !-him did you leave, Where nothing but the found of Hotspur's name And speaking thick, which nature made his blemish, Became the accents of the valiant;] Speaking thick is, Speaking fast, crouding one word on another. So, in Cymbeline: "-fay, and speak thick, "Love's counsellor should fill the bores of hearing-." "Became the accents of the valiant" is, "came to be affected by them," a sense which (as Mr. M. Mason observes) is confirmed by the lines immediately succeeding: "For those that could speak low, and tardily, The oppofition designed by the adverb tardily, also serves to fupport my explanation of the epithet thick. STEEVENS. 'He was the mark and glass, copy and book, That fashion'd others.] So, in our author's Rape of Lucrece, 1594: "For princes are the glass, the school, the book, MALONE. 2 Did feem defenfible:] Defenfible does not in this place mean capable of defence, but bearing strength, furnishing the means of defence; - the paffive for the active participle. Never, O never, do his ghost the wrong, NORTH. Befhrew your heart, Fair daughter! you do draw my fpirits from me, With new lamenting ancient overfights. But I must go, and meet with danger there; Or it will feek me in another place, And find me worse provided. LADY N. O, fly to Scotland, Till that the nobles, and the armed commons, LADY P. If they get ground and vantage of the king, Then join you with them, like a rib of steel, 3 To rain upon remembrance-) Alluding to the plant rosemary, fo called, and used in funerals. Thus, in The Winter's Tale : "For you there's rosemary and rue, these keep " "Grace and remembrance be to you both," &c. For as rue was called herb of grace, from its being used in exorcifms; fo rofemary was called remembrance, from its being a cephalick. WARBURTON. NORTH. Come, come, go in with me: 'tis with my mind, As with the tide swell'd up unto its height, Till time and vantage crave my company. [Exeunt. SCENE IV. London. A Room in the Boar's Head Tavern, in Eastcheap. Enter Two Drawers. 1 DRAW. What the devil haft thou brought there? apple-Johns? thou know'ft, fir John cannot endure an apple-John.4 2 DRAW. Mass, thou sayest true: The prince once fet a dish of apple-Johns before him, and told him, there were five more fir Johns: and, putting off his an apple-John.] So, in The Ball, by Chapman and Shirley, 1639: "-thy man, Apple-John, that looks "A ripening for the market." This apple will keep two years, but becomes very wrinkled and shrivelled. It is called by the French, - Deux-ans. Thus, Cogan, in his Haven of Health, 1595: "The best apples that we have in England are pepins, deusants, costards, darlings, and such other." Again, among instructions given in the year 1580 to fome of our navigators, "for banketting on shipboard persons of credite," we meet with "the apple John that dureth two yeares, to make shew of our fruits." See Hackluyt, Vol. I. P. 441. STEEVENS. hat, faid, I will now take my leave of these fix dry, round, old, withered knights. It angered him to the heart; but he hath forgot that. 1 DRAW. Why then, cover, and fet them down: And fee if thou canst find out Sneak's noise; 5 miftress Tear-sheet would fain hear fome mufick. Despatch: "The room where they supped, is too hot; they'll come in ftraight. 2 DRAW. Sirrah, here will be the prince, and master Poins anon: and they will put on two of our 5 - Sneak's noise ;) Sneak was a street minstrel, and therefore the drawer goes out to listen if he can hear him in the neighbourhood. JOHNSON. A noise of musicians anciently fignified a concert or company of them. In the old play of Henry V. (not that of Shakspeare) there is this paffage : "-there came the young prince, and two or three more of his companions, and called for wine good store, and then they fent for a noyfe of mufitians," &c. Falstaff addresses them as a company in another scene of this play. So again, in Westward Hoe, by Decker and Webster, 1607: "All the noise that went with him, poor fellows, have had their fiddle-cafes pulled over their ears." Again, in The Blind Beggar of Alexandria, a comedy, printed 1598, the Count says: "O that we had a noise of mиficians, to play to this antick as we go." Heywood, in his Iron Age, 1632, has taken two expreffions from these plays of Henry IV. and put them into the mouth of Therfites addressing himself to Achilles : "Where's this great fword and buckler man of Greece? Among Ben Jonfon's Leges convivales is "Fidicen, nifi accerfitus, non venito." STEEVENS. 6 Despatch: &c.] This period is from the first edition. POPE. These words, which are not in the folio, are in the quarto given to the second drawer. Mr. Pope rightly attributed them to the first. MALONE. jerkins, and aprons; and fir John must not know of it: Bardolph hath brought word.tuolos huey 1 DRAW. By the mass, here will be old utis: 7 It will be an excellent stratagem. 2 DRAW. I'll fee, if I can find out Sneak. (Exit. I Enter Hostess and DOLL TEAR-SHEET. Host. I'faith, sweet heart, methinks now you are in an excellent good temperality: your pulfidge 7-here will be old utis :] Utis, an old word yet in use in some counties, fignifying a merry festival, from the French huit, octo, ab. A. S. Eahra, Octavæ fefti alicujus. Skinner. POPE. Skinner's explanation of utis (or utas) may be confirmed by the following passage from T. M.'s Life of Sir Thomas More : "-to-morrow is St. Thomas of Canterbury's eeve, and the utas of St. Peter-." The eve of Thomas à Becket, according to the new stile, happens on the 6th of July, and St. Peter's day on the 29th of June. Again, in A Contention between Liberality and Prodigality, a comedy, 1602: "Then if you please, with some roysting harmony, Old, in this place, does not mean ancient, but was formerly a common augmentative in colloquial language. Old Utis fignifies festivity in a great degree. So, in Lingua, 1607 : - there's old moving among them." Again, in Decker's comedy, called, If this be not a good Play the Devil is in it, 1612: "We shall have old breaking of necks then." Again, in Soliman and Perseda, 1599: " I shall have old laughing." Again, in Arden of Feversham, 1592: "Here will be old filching, when the press comes out of Paul's." STEEVENS. See Vol. IX. p. 104, n. 4. MALONE. |